Riduttori
54
GSM_mod.MT01 IGBD 0.0
RX
Series
Industrial
9.3 PRESCRIZIONI ATEX
Negli ambienti polverosi prevedere
un opportuno piano di pulizia
periodico delle superfici esterne del
riduttore atte ad evitare che lo
strato depositato superi lo
spessore di 5mm.
9.3 ATEX-VORSCHRIFTEN
In staubhaltigen Umgebungen ist ein
angemessener Plan für die regelmäßige
Reinigung der Außenflächen des Getriebes zu
erstellen, so dass verhindert wird, dass sich
Ablagerungen mit einer Stärke von mehr als 5
mm bilden.
9.3 ATEX PROVISIONS
In dusty environments make sure to put in place
an appropriate regular cleaning plan for the outer
surface of the gearbox so that the settling layer
thickness does not exceed 5 mm.
9. MAINTENANCE 9. INSTANDHALTUNG9. MANUTENZIONE
M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30
10.4 24.6 50.1 84.8 135 205 283 400 532 691 1010 1370
Prestare le dovute precauzioni poiché durante il
normale funzionamento le superfici sono calde.
Angemessene Vorsicht walten lassen, da die
Oberflächen während des Betriebs heiß
werden.
During normal operations surfaces are hot: take
care to avoid burns.
9.2 MOMENTI DI SERRAGGIO
Momenti di serraggio consigliati (Nm) in accordo
con UNI 5739 mat.8.8:
9.2 ANZUGSMOMENTE
Empfohlene Anzugsmomente (Nm) in
Übereinstimmung mit der UNI 5739 Mat. 8.8:
9.2 TIGHTENING TORQUES
Recommended screws tightening torques (Nm)
according to UNI 5739 mat.8.8:
ATTENZIONE
Verificare periodicamente che l’indicatore di
temperatura termosensibile (non evidenzi
esposizione o trascorsa esposizione a
temperatura superiore a quella indicata; in
questo caso (si annerisce completamente il
dischetto centrale del rilevatore) arrestare
immediatamente il riduttore e contattare il
servizio assistenza presso GSM SpA per la
risoluzione dell’anomalia e per l’invio di un nuovo
indicatore termosensibile.
ACHTUNG
Regelmäßig überprüfen, dass die
Temperaturanzeige mit Wärmefühler keine
momentane oder vergangene Aussetzung an
Temperaturen hervorhebt, die über der
angegebenen liegt. In diesem Fall (die mittlere
Scheibe der Instruments wird dabei
vollkommen schwarz) das Getriebe sofort
stoppen und sich mit dem Kundendienst der
GSM SpA in Verbindung setzen, um eine
Abhilfe der Störung zu finden oder um sich
einen neuen Wärmefühler liefern zu lassen.
ATTENTION
Periodically verify that the thermosensitive
temperature indicator does not show marks
indicating current exposition or past exposition to
temperature higher than indicated. In this case
the indicator central disc will blacken and the
gearbox must be stopped immediately. After
this, get in touch with GSM SpA service center to
solve the problem and receive a new
thermosensitive indicator to replace the old one.
THERMAX
132
270
°C
°F
THERMAX
132
270
°C
°F
ST
P!
K
THERMAX
99
210
°C
°F
THERMAX
99
210
°C
°F
ST
P!
K
CHECK
1
3
2