27
8
DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO PLATEA
escripción del teléfono T-705.
D
a
d
c
e
b
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Brazo auricular.
Rejilla difusión sonido.
Orificio micrófono.
Hueco de sujeción.
Conectores para cordón telefónico.
Pulsador de función.
Pulsador de colgado.
Para conexionar el teléfono y fijarlo a la
pared, es necesario abrirlo. Realizar
levemente palanca con un destornillador
plano en las ranuras dispuestas para ello,
tal y como muestra el dibujo.
Pasar los cables por el orificio dispuesto a tal efecto, y conectarlos a la
regleta según los esquemas de instalación. Cerrar el teléfono tal y como
muestra el dibujo. Una vez cerrado, conectar el auricular mediante el
cordón telefónico y colocarlo en la posición de colgado.
Evitar emplazamientos cercanos a fuentes de calor, polvorientos o
con mucho humo. El teléfono puede fijarse en caja universal, o
directamente a pared. Para la sujeción directa a pared, realizar dos
taladros de 6mm. en las posiciones especificadas, utilizando tacos
de 6mm. y tornillos Ø3,5 x 25mm.
g
f
e
ulsador de función.
P
Durante los procesos de recepción de llamada o comunicación, activa el
abrepuertas.
DOOR PANEL INSTALLATION
1650
1850
1450
mbedding box positioning.
E
The upper part of the door panel should be placed at 1,65m. height roughly.
The hole dimensions are: 131(W) x 131(Al) x 45(D) mm.
The door panel has been designed to be placed under most of the environmental conditions.
However it's recommended to take additional cautions like rainproof covers. To obtain
a good quality picture on video door entry systems, avoid direct incidence from light sources.
Break the bottom flange to pass the cables through.
Pass the wiring through the hole made in
the bottom part of the embedding box.
Level and flush the embedding box.
Once the embedding box is placed,
remove the protective labels
from the attaching door panel holes.
reparing the embedding box.
P