EasyManua.ls Logo

hecht 746 - Page 6

hecht 746
48 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
6 / 48
EN DE CS
SK PL HU
Risk of burns. Keep safety
distance from hot parts of the
machine.
Verbrennungsgefahr! Halten Sie
sicheren Abstand zu heißen Teilen der
Maschine.
Riziko popálenin. Udržujte
bezpečnou vzdálenost od horkých
částí stroje.
Riziko popálenín. Udržujte
bezpečnú vzdialenosť
od horúcich častí stroja.
Ryzyko poparzenia. Zachowuj
bezpieczną odległość od gorących
części urządzenia.
Égési sérülés veszélye!
Tartózkodjon biztonságos
távolságra a gép forró részeitől.
Risk of injury ejected parts. Gefahr durch fortschleudernde Teile
bei laufendem Motor.
Nebezpečí poranění vymrštěnými
částmi.
Hrozí nebezpečenstvo poranenia
odletujúcimi časťami.
Niebezpieczeństwo urazu
odrzuconymi częściami.
Repülő anyagok okozta veszély.
Keep other people and domestic
animals at a safe distance.
Halten Sie andere Personen und
Haustieren in einem sicheren Abstand.
Udržujte osoby a domácí zvířata
v bezpečné vzdálenosti.
Udržujte osoby a domáce
zvieratá v bezpečnej vzdialenosti.
Trzymaj ludzi i zwierzęta
w bezpiecznej odległości.
A gyerekeket és a háziállatokat
tartsa biztonságos távolságban.
Warning! Do not use
the appliance in closed or poorly
ventilated environments. Risk of
breathing in toxic gases!
Warnung! Verwenden Sie nicht das
Gerät in geschlossenen oder schlecht
belüfteten Räumen. Risiko des
Einatmens giftiger Gase!
Pozor! Nepoužívejte stroj
v uzavřených nebo špatně
větraných prostorách!! Nebezpečí
otravy.
Pozor! Nepoužívajte stroj
v uzavretých priestoroch!!
Nebezpečenstvo otravy!
Uwaga! Nie należy używ
urządzenia w miejscach zamkniętych
lub słabo wentylowanych! Ryzyko
zatrucia.
Figyelem! A gépet zárt, vagy
rosszul szellőztetett helyiségben
ne használja. Fulladás veszélye!
Disconnect the spark plug off,
before it starts to perform
maintenance.
Vor Arbeiten an der Maschine den
Motor abstellen und das Zündkabel
abziehen.
Odpojit přívod k zapalovací svíčce
před tím, než se začne provádět
údržba.
Odpojiť prívod k zapaľovacej
sviečke pred tým, než sa začne
vykonávať údržba.
Przed przystąpieniem do konserwacji
odłączyć przewód świecy.
A gépen való munka megkezdése
előtt a motort állítsa le
és a gyertyapipát húzza le.
Recoil starter symbol Seilzugstarter Ruční startování
Ručné štartovanie Start manualny Kézi indítás
Check the oil lever before use.
Refill if necessary.
Kontrollieren Sie den Ölstand vor
jeder Inbetriebnahme. Füllen Sie wenn
nötig Öl nach!
Před použitím stroje zkontrolujte
mazací olej a v případě potřeby
ho dolijte.
Pred použitím stroja skontrolujte
mazací olej a v prípade potreby
ho dolejte.
Przed użyciem urządzenia, sprawdź
stan oleju smarującego, i uzupełnij go
w razie potrzeby.
Használat előtt ellenőrizze a
kenőolajat és szükség szerint
töltse fel.
Working width Arbeitsbreite Šířka záběru
Šírka záberu Szerokość zasięgu Nyírási szélesség
Max. speed Max. Drehzahl Max. otáčky
Max. otáčky Maksymalna prędkość obrotowa Max. fordulatszám
Engine displacement Hubraum Objem motoru
Objem motora Pojemność Motor lökettérfogata

Related product manuals