FICHE D’INSPECTION
FR
VISUEL
 1. Étiquette
> Echec en cas d’absence ou de non lisibilité de l’une des étiquettes avant et / ou arrière
 
2. Boîtier
> Échec en cas de fissure ou de déformation importante du boîtier
 3. Connecteur de harnais / indicateur de charge
•  Vérifiez l’indicateur de charge.
> Échec en présence d’indicateurs de charge de chute déployés ou activés. Lorsqu’il est soumis 
à des forces antichute, le connecteur de harnais se sépare comme indiqué sur le dessin ci-des-
sous. (voir figure : Indicateur de charge) 
•  Vérifiez le connecteur :
> Échec en cas de défauts ou dommages au boîtier et / ou de fixations desserrées / 
manquantes
   4. Câble / sangle
•  L’inspection doit être effectuée sur toute la longueur du câble / sangle
> Échec en cas de défaut ou de dommage à l’élément de sécurité à câble ou à sangle, notam-
ment les effilochages, coupures, brins cassés, brûlures, corrosion, plis, attaque chimique, 
abrasion, altération, vieillissement excessif, usure excessive et points de suture desserrés, 
cassés ou tirés
•  Vérifiez le manchon et le dé à coudre en métal pressé
> Échec en cas de fissures, déformations, corrosion excessive, usure, desserrage ou cassure du 
câble
FONCTIONNEL
 1. Mécanisme de freinage
•  Vérifiez que la fonction de verrouillage est opérationnelle en tirant sur le câble / sangle 
qui devrait se verrouiller instantanément. Tirez-le une seconde fois pour confirmer.
> Échec si le frein ne se verrouille pas.
 2. Extraction / Rétraction du câble / sangle
•  Vérifiez l’extraction du câble / sangle en le/la tirant entièrement à la main.
> Échec si le câble coince
•  Vérifiez que le câble se rétracte complètement en le rallongeant d’abord :
> Échec si le câble ne se rétracte pas complètement ou si le ressort semble faible
 3. Connecteurs d’élément de sécurité
•  Nettoyez le connecteur avec une brosse.
> Échec si la corrosion profonde reste visible une fois nettoyé à l’aide d’une brosse métallique
•  Vérifiez toutes les pièces du mousqueton.
> Échec s’il y a des signes d’altération, déformation, fissure, entailles profondes. 
Numéro de série: .............................................................................................................................
Date de fabrication: ............................................................................................................................
Date d’inspection: ................................................................................................................................
Modèle: ..............................................................................................................................................
Succès
Echec
Si Echec a été sélectionné au moins une fois, renvoyer le 
bloc dans un centre de service agréé de l’usine Honeywell.
Indicateur de charge
INSPECT    INSPECCIONE    INSPECTER
Device shall be removed from service when visual load indicator is 
deployed. / Este dispositivo deberá ser retirado del servicio cuando se 
despliega el indicador de carga visual. / Ce dispositif doit être retiré 
du service lorsque l’indicateur de chute du dispositif à rappel 
automatique est activé.
Follow all manufacturer’s instructions included at time of shipping.
FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH! 
For use by one person only.  Before each use, inspect device and test its 
locking and retraction according to manufacturer’s instructions. 
Webbing lifelines shall not contact sharp edges or abrasive surfaces.   
Siga todas las instrucciones del fabricante incluidas en el momento 
del envío.  EL NO HACERIO PUEDE RESULTAR
EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
Para ser usado por una sola persona.  Inspeccione antes de cada uso.  
Webbing lifelines shall not contact sharp edges or abrasive surfaces.
Suivre toutes les instructions du fabricant fournies avec le dispositif 
lors de sa livraison.  DANS LE CAS CONTRAIRE VOUS RISQUEZ 
DE BLESSURES GRAVES OU MEME LAMORT! 
Pour une utilisation par une seule personne.  Avant chaque utilisation, 
inspecter  l'appareil et tester son blocage et la rétraction selon les 
instructions du fabricant.  La corde de sangles d’assurance ne doit pas 
entrer en contact avec des bords coupants ou des surfaces abrasives.
LB1425 Rev. A
WARNING
 ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
MFP9347495