EasyManua.ls Logo

Honeywell Miller TurboLite Series - Page 118

Honeywell Miller TurboLite Series
268 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...

ELLENŐRZÉSI LAP
HU
VIZUÁLIS ELEMEK
1. Címkék
> A címke frontális és/vagy hátsó oldala olvashatatlan vagy hiányzik
2. Burkolat
> A burkolaton repedések és vagy jellegzetes deformálódások észlelhetők
3. Hámcsatlakozó/teherjelző
Ellenőrizze a teherjelzőt.
> Sikertelen, amennyiben a aktivált vagy használt teherjelző kerül használatra - zuhanásme-
gelőzéskor a hámcsatlakozó leválik, az alábbi ábra szerint. (lásd: Teherjelző ábrája)
Ellenőrizze a csatlakozót
> Sikertelen, amennyiben a burkolaton hibát vagy rongálódást észlel és/vagy amennyiben
meglazult rögzítőelemeket
4. Kábelek/hálók
Ellenőrizze az összes kábelt/hálót teljes hosszukban.
> Sikertelen, amennyiben a kábeleken/hálókon és a biztositókö9teleken olyan rongálódásokat
észlel, mint: a kopások, a vágások, a szakadások, az égések, a korrózió, a hajlások, a vegyszerek,
a rongálódások, a túlzott öregedés, a lazulások, a törések vagy a hegesztések
Ellenőrizze a préselt fémkarmantyúkat és a gyűszűket
> Sikertelen, amennyiben repedéseket, korróziót, kopást, lazulást vagy szakadásokat észlel a
kábeleken.
MŰKÖDÉS
1. Fékrendszer
Bizonyosodjon meg a rögzítő mechanizmus megfelelő működéséről. E célból rántsa
meg a kábeleket/hálókat. Ezeknek azonnal rögzülni kell. Húzza meg ismét, megerősítés
céljából.
> Sikertelen, ha a fékrendszer nem zárul.
2. Kábelek/hálók kihúzása/visszahúzása
A kábeleket/hálókat húzza ki fokozatosan, de teljesen.
> Sikertelen, ha a kábel megakad.
Ellenőrizze a kábel teljes visszahúzódását. E célból húzza ki előbb teljesen:
> Sikertelen, ha a kábel nem húzódik vissza teljesen, vagy ha a rugó gyengén működik
3. A biztosítókötél csatlakoztatója
A csatlakoztatót tisztítsa kefével.
> Sikertelen, amennyiben a fémkefével megtisztított csatlakozón korróziót észlel.
Ellenőrizze a horog összes alkatrészét.
> Sikertelen, amennyiben kopás, deformálódás, repedés vagy mély szakadás észlelhető
Sorozatszám: ........................................................................................................................................
Gyártás dátuma: ..................................................................................................................................
Ellenőrzés dátuma: .............................................................................................................................
Modell: ..............................................................................................................................................
Sikerült
Sikert
Ha Sikertelen legalább egyszer, küldje vissza a Ho-
neywell Miller Factory jóváhagyott
Teherjelző
INSPECT INSPECCIONE INSPECTER
Device shall be removed from service when visual load indicator is
deployed. / Este dispositivo deberá ser retirado del servicio cuando se
despliega el indicador de carga visual. / Ce dispositif doit être retiré
du service lorsque l’indicateur de chute du dispositif à rappel
automatique est activé.
Follow all manufacturers instructions included at time of shipping.
FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH!
For use by one person only. Before each use, inspect device and test its
locking and retraction according to manufacturers instructions.
Webbing lifelines shall not contact sharp edges or abrasive surfaces.
Siga todas las instrucciones del fabricante incluidas en el momento
del envío. EL NO HACERIO PUEDE RESULTAR
EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
Para ser usado por una sola persona. Inspeccione antes de cada uso.
Webbing lifelines shall not contact sharp edges or abrasive surfaces.
Suivre toutes les instructions du fabricant fournies avec le dispositif
lors de sa livraison. DANS LE CAS CONTRAIRE VOUS RISQUEZ
DE BLESSURES GRAVES OU MEME LAMORT!
Pour une utilisation par une seule personne. Avant chaque utilisation,
inspecter l'appareil et tester son blocage et la rétraction selon les
instructions du fabricant. La corde de sangles d’assurance ne doit pas
entrer en contact avec des bords coupants ou des surfaces abrasives.
LB1425 Rev. A
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
MFP9347495

Table of Contents

Related product manuals