FR
25
MASTER
Ensuite, faire très attention aux textes mis en éviden-
ce en gras, avec un caractère plus grand ou souligné
car ils se réfèrent de toute façon à des opérations ou
à des informations de grande importance.
Toutes les normes de sécurité indiquées sont impor-
tantes et doivent être scrupuleusement observées
telles quelles.
Les schémas électriques ou oléodynamiques (si
présents) sont pour l’utilisation exclusive du person-
nel technique spécialisé, en grade d’exécuter des
entretiens et contrôles spéciaux.
Il est strictement interdit de s’en servir pour ap-
Pour chaque opération à exécuter sur la machine et
pour individualiser le personnel habilité à l’exécution,
on fait référence aux niveaux de qualication décrits
dans le manuel.
IRRIMEC S.r.l. -
Via Torino, 3 - Zona industriale - 29010 CALENDASCO (PIACENZA) ITALY
Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444
e-mail: irrimec@irrimec.com - www.irrimec.com
ESSAI
Etant donné que:
1) La machine a été construite sous la stricte sur-
veillance de personnel qualié, essayée et mise
à l’épreuve, avec l’intention d’éliminer chaque
“négligence” possible au cours de la construction.
2) Les opérations de mises en route ont été exé-
cutées en simulant des cycles normaux et des
situations d’emploi de la machine. PENDANT
LES MISES A L’EPREUVE RIEN NE RESULTE
DEFECTUEUX
3) La machine a été projetée en tenant compte des
normes de sécurité actuelles et a été réalisée sur
cette base.
ASSISTANCE TECHNIQUE
La demande d’intervention devra être envoyée via
e-mail, fax ou téléphone et directement à:
ES
Manuale d’uso e manutenzione
IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual
HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d’emploi et d’entretien
ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento
ENROLLADORES
Prestar atención a los textos evidenciados, con un
carácter mas grande o subrayados, ya que se reeren
a operaciones o informaciones de gran importancia.
Todas las normas de seguridad indicadas son im-
portantes y como tales deben ser rigurosamente
seguidas.
Los esquemas eléctricos o hidráulicos (si están pre-
sentes), son para uso exclusivo del personal técnico
especializado, en grado de efectuar mantenimiento
y controles extraordinarios.
Para toda operación a efectuar en la máquina se hace
referencia a los niveles de calicación descritos en
el manual, para indicar el personal habilitado para
realizarlas.
VERIFICACIÓN Y CONTROL
Partiendo de que:
1) La máquina ha sido construida bajo un estrecho
control por parte de personal calicado, probada
y vericada, con la intención de eliminar posibles
“negligencias” en el transcurso de la construcción.
2) Las operaciones de vericación y control han
sido efectuadas simulando ciclos normales y si-
tuaciones de uso de la máquina. DURANTE LA
VERIFICACIÓN Y EL CONTROL NADA DEBE
RESULTAR DEFECTUOSO.
3) La máquina ha sido proyectada considerando las
actuales normas de seguridad y ha sido realizada
sobre esta base.
ASISTENCIA TÉCNICA
La solicitud de intervención técnica deberá efectuarse
mediante e-mail, fax o teléfono directamente a: