60
TR10K009 RE / 02.2016
8
7
7.1
2×
4 Inbetriebnahme
▶
Beachten Sie die
Sicherheitshinweise aus Kapitel2.6.
4.1 Lernfahrten
1. Grünen Kupplungsschieber
eindrücken (siehe Bild7).
2. Verfahren Sie das Tor per Hand bis
der Führungsschlitten einrastet.
3. Drücken Sie die TasteT.
Das Tor fährt auf.
Die Lampe blinkt.
Das Tor fährt Zu – Auf – Zu – Auf.
Die Lampe leuchtet (siehe Bild8).
Der Antrieb ist betriebsbereit.
4 Initial start-up
▶
Note the safety instructions in
section2.6.
4.1 Learning runs
1. Push down the green coupling
slider (see Figure7).
2. Move the door by hand until the
slide carriage snaps in.
3. Press the button T.
The door opens.
The lamp will flash.
The door closes – opens – closes
– opens.
The light illuminates (see Figure8).
The operator is ready for operation.
4 Mise en service
▶
Respectez les consignes de
sécurité du chapitre2.6.
4.1 Trajets d’apprentissage
1. Enfoncez la glissière
d’accouplement verte (voir figure7).
2. Déplacez la porte manuellement
jusqu’à ce que le chariot de guidage
s’encliquette.
3. Appuyez sur la toucheT.
La porte s’ouvre.
La lampe clignote.
La porte se déplace dans les sens
Fermé – Ouvert – Fermé – Ouvert.
La lampe s’allume (voir figure8).
La motorisation est opérationnelle.
DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS