EasyManuals Logo

Kohler KDW 1603 Use And Maintenance Manual

Kohler KDW 1603
176 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #107 background imageLoading...
Page #107 background image
107
8
UM KDW 1603_2204_2204T_ cod. ED0053031150 - 1° ed_rev. 00
MAINTENANCE - MANUTENZIONE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- If the engine has no separate compensating tank, pour in uid until
reaching the maximum level mark.
- Con motori provvisti di serbatoio compensatore separato, introdurre il
liquido no al riferimento di livello massimo.
- Dans les moteurs dotés de réservoir compensateur séparé, ravitaillez
jusqu’au repère de niveau maximum
- Bei Motoren mit getrenntem Ausgleichstank ist die Flüssigkeit bis zur
Kerbe „max.“ einzufüllen.
- Con motores equipados con depósito de compensación separado,
introducir el líquido hasta la muesca de nivel de máximo.
- No caso de motores dotados de depósito compensador separado,
introduzir o líquido até à marca de nível máx.
- If clogged, clean the radiator exchange surfacewith a brush and
kerosene.
- Se intasata, pulire la supercie di scambio radiatore con pennello
e gasolio.
- Nettoyer la surface d’échange du radiateur avec un pinceau et du
gasoil si elle est engorgée.
- Falls die Austauschäche des Kühlers verstopft ist, wird sie mit einem
Pinsel und Dieselöl gereinigt.
- Si la supercie de intercambio del radiador está obstruida, limpiarla
usando un pincel y gasóleo.
- Se estiver entupida, limpe a superfície de troca do radiador com
pincel e gasóleo.
- The radiator exchange surface must be cleaned on both sides.
- La supercie di scambio del radiatore deve essere pulita da en-
trambo i lati.
- Nettoyer la surface d’échange du radiateur des deux côtés.
- Die Austauschäche des Kühlers muss auf beiden Seiten gereinigt
werden.
- La supercie de intercambio del radiador debe estar limpia en
ambos lados.
- A superfície de troca do radiador deve ser limpa em ambos os lados.
- Make sure there are no fuel
leaks in the fuel pipes.
- Vericare che i tubi siano
esenti da perdite.
- Vérier s’il n’y a pas de fui-
tes dans les tuyaux.
- Sicherstellen, dass im
Kraftstofeitungen keine
Kraftstofeckagen vorliegen.
- Comprobar que los tubos no
tenga pérdidas.
- Verique que o dos tubos
não tenha perdas.
Dry with compressed air.
Asciugare con getto d’aria.
Secher a l’air comprimé.
Trocknen Sie mit Druckluft.
Secar soplando aire.
Enxugar com jato de ar.
- Check fuel pipes.
- Controllo tubi carburante.
- Contròle tuyaux combu-
stible.
- Kontrolle der
Kraftstofeitungen .
- Control de los tubos
combustibles.
- Controlo dos tubos dos
combustíveis.
- Check Radiator exchange
surface
- Controllo superficie di
scambio radiatore.
- Contròle surface d’échange
radiateur.
- Kontrolle Austauschäche
des Kühlers
- Comprobar superficie de
intercambio del radiador.
- Contròle Superfície de troca
do radiador.
- Always wear protective goggles if compressed air is used.
- Nel caso venga usata aria compressa è importante utilizzare
occhiali protettivi.
- Mettez des lunettes de protection en cas d’utilisation de
l’air comprimé.
- Falls Druckluft verwendet wird, ist es sehr wichtig, eine
Schutzbrille zu benutzen.
- Si se usa aire comprimido es importante utilizar gafas de
protección.
- No caso em que se use ar comprimido é importante usar
óculos de protecção.

Table of Contents

Other manuals for Kohler KDW 1603

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Kohler KDW 1603 and is the answer not in the manual?

Kohler KDW 1603 Specifications

General IconGeneral
BrandKohler
ModelKDW 1603
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals