USE - USO - EMPLOI - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO
STOPPING
ARRESTO
ARRET
ABSTELLEN
PARO
PARADA
Key in stop position.
Chiavetta in posizione di stop.
Clé en position de stop.
Schlüssel in Stopstellung.
Llave en posición de stop.
Chavínha em posiçáo de stop.
TURNING OFF TURBO-CHARGED ENGINES
SPEGNIMENTO MOTORI TURBO ALIMENTATI
ARRET DES MOTEURS TURBO ALIMENTÉS
AUSSCHALTEN VON TURBOMOTOREN
APAGADO MOTORES TURBO ALIMENTADOS
PARAGEM DE MOTORES TURBO ALIMENTADOS
- Do not stop the engine when operating at full load or high speed.
Before stopping it. Let it run for a short time at low idle.
- Non spegnere il motore in condizioni di pieno carico o ad alta velocità di rotazione.
Prima di spegnerlo, lasciarlo funzionare per breve tempo al minimo a vuoto.
- Ne pas arretér le moteur en conditions de plein charge ou de haute vitesse.
Avant de l’arretér, le laisser fonctionner pour peu de temps au ralenti à vide.
- Den Motor nicht abstellen bei hoher Belastung oder hoher Geschwindigkeit.
Vor den Motor abzustellen, bitte lassen ihn kurzzeitig im Leerlauf.
- No parar el motor en condicion de llena carga o alta velocidad .
Antes de parar el motor dejar marchar poco tiempo en vacio.
- Não desligar o motor em condições de cargas pesadas ou de alta velocidade. Antes de desligar
o motor, deixar funcionar durante pouco tempo no mínimo e em ponto morto.