9
17a
17b
A
15
15
16
16
3. Adjust the height of the front right caster in the same manner as in step
2 so that each center of the hooking portions (16) of the latch catch is
aligned with the center of the two hooks (15) on the document finisher
(A) when the document finisher (A) is joined to the MFP (viewed from
above).
4. Adjust the height of the left two casters in the same manner as in step 2
so that the gaps (17a) and (17b) between the document finisher (A)
and the MFP are the same when the document finisher (A) is detached
from the MFP.
5. Reattach the removed parts to their original positions.
3. RĆ©gler la hauteur de la roulette avant droite en procĆ©dant comme Ć
lāĆ©tape 2, de maniĆØre que chacun des centres des parties
dāaccrochage (16) du pontet du loquet soit alignĆ© sur le centre des
deux crochets (15) du retoucheur de document (A) lorsque le
retoucheur de document (A) est fixé au MFP (vue à partir du haut).
4. RĆ©gler la hauteur des deux roulettes gauches en procĆ©dant comme Ć
lāĆ©tape 2, de maniĆØre que les Ć©carts (17a) et (17b) entre le retoucheur
de documents (A) et la MFP soient identiques lorsque le retoucheur de
documents (A) est dƩtachƩ de MFP.
5. Remettez les piĆØces enlevĆ©es Ć leur position dāorigine.
3. Ajuste la altura de la rueda delantera derecha de la misma forma que
en el paso 2 para que cada centro de las partes de enganche (16) de
cada pestillo estƩ alineado con el centro de los dos ganchos (15) en el
finalizador de documentos (A) cuando el finalizador de documentos (A)
estĆ” nido a el MFP (vista de arriba).
4. Ajuste la altura de las dos ruedas izquierdas de la misma forma que en
el paso 2 para que las separaciones (17a) y (17b) entre el finalizador
de documentos (A) y la MFP sean las mismas cuando el finalizador de
documentos (A) estĆ” soltado de la MFP.
5. Vuelva a instalar las piezas desmontadas en sus posiciones originales.
3. Die Hƶhe der vorderen rechten Laufrolle auf die in Schritt 2
beschriebene Weise einstellen, so dass die Mitte der Rasten (16) der
Verriegelungsklaue auf die Mitte der zwei Haken (15) am Dokument
Finisher (A) ausgerichtet ist, wenn der Dokument Finisher (A) an den
MFP angesetzt ist (von oben gesehen).
4. Die Hƶhe der beiden linken Laufrollen auf die in Schritt 2 beschriebene
Weise einstellen, so dass die AbstƤnde (17a) und (17b) zwischen dem
Dokument Finisher (A) und dem MFP gleich groĆ sind, wenn der
Dokument Finisher (A) vom MFP abgenommen wird.
5. Die entfernten Teile wieder an ihren ursprünglichen Positionen
anbringen.
3. Regolare lāaltezza della ruota orientabile anteriore destra allo stesso
modo descritto al passo 2, in modo che ciascun centro delle parti di
aggancio (16) del dispositivo di arresto sia allineato al centro dei due
ganci (15) della finitrice di documenti (A), una volta che la finitrice di
documenti (A) viene unita allāMFP (vista dallāalto).
4. Regolare lāaltezza delle due ruote orientabili sinistre allo stesso modo
descritto al passo 2, in modo che le distanze (17a) e (17b) tra la finitrice
di documenti (A) e lāMFP siano le stesse una volta che la finitrice di
documenti (A) viene separata dallāMFP.
5. Rimontare le parti rimosse nelle loro posizioni originali.
3. ććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£(A) ć MFP ę¬ä½ć«é£ēµććäøććč¦ćęć«ć
ććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£(A) ć®ćć㯠(15)2ć¶ęćØć©ććåćęæć®
å¼ć£ććéØ (16) ć®äøåæćåćććć«ćęé 2 ćØåę§ć«ćć¦å³åć®ćć£
ć¹ćæć®é«ćčŖæę“ććććŖćć
4. ććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£(A) ć MFP ę¬ä½ććåćé¢ććęć«ćććć„
ć”ć³ććć£ććć·ć£(A) 㨠MFP ę¬ä½ć®éé (17a) (17b) ćēćććŖć
ććć«ćęé 2 ćØåę§ć«ćć¦å·¦å“ć®ćć£ć¹ćæ 2 ć«ęć®é«ćčŖæę“ććć
ćŖćć
5. åćå¤ććéØåćå
éćć«åćä»ććć