4
6.Remove the tape and remove the rear cover
(4).
7.Remove the screw (5) and pull the lock
frame (6) outwards.
The connecting holes (7) can now be seen.
8.Insert the 2 pins (8) on the connecting plate
(E) into the document finisher connecting
holes (7) to connect the document finisher to
the MFP.
* If you cannot connect the document fin-
isher, adjust the height as described on page
7.
6.Enlever la bande adhƩsive et dƩposer le
couvercle arriĆØre (4).
7.Déposer la vis (5) et tirer le bâti de verrouil-
lage (6) vers l'extƩrieur. Les trous de raccor-
dement (7) sont maintenant visibles.
8.InsƩrer les 2 ergots (8) de la plaque de con-
nexion (E) dans les trous de raccordement
du retoucheur de document (7) pour con-
necter le retoucheur de document au MFP.
* S'il s'avĆØre impossible de connecter le
retoucheur de document, en rƩgler la hau-
teur comme dƩcrit en page 7.
6.Quite la cinta y la cubierta posterior (4). 7.Quite el tornillo (5) y tire de la carcasa de
bloqueo (6) hacia fuera. Ahora se ven los
orificios de conexión (7).
8.Inserte los 2 pasadores (8) de la placa de
conexión (E) en los orificios de conexión del
finalizador de documentos (7) para conec-
tarlo a la MFP.
* Si no puede conectar el finalizador de doc-
umentos, ajuste la altura como se describe
en la pƔgina 7.
6.Entfernen Sie das Band und die hintere
Abdeckung (4).
7.Entfernen Sie die Schraube (5) und ziehen
Sie den Fixierrahmen (6) nach auĆen her-
aus. Die Verbindungsƶffnungen (7) sind nun
sichtbar.
8.Stecken Sie die 2 Stifte (8) an der Verbind-
ungsplatte (E) in die Verbindungsƶffnungen
(7) des Dokument-Finishers, um den Doku-
ment-Finisher mit dem MFP zu verbinden.
* Falls Sie den Dokument-Finisher nicht
anschlieĆen kƶnnen, sollten Sie die Hƶhe
wie auf Seite 7 beschrieben einstellen.
6.Rimuovere il nastro e quindi rimuovere il
coperchio posteriore (4).
7.Rimuovere la vite (5) e tirare il telaio di bloc-
caggio (6) verso l'esterno. Ć possibile ora
vedere i fori di connessione (7).
8.Inserire i 2 perni (8) della piastra di connes-
sione (E) nei fori di connessione (7) della
finitrice di documenti, per collegare la fini-
trice di documenti allāMFP.
* Se non ĆØ possibile collegare la finitrice di
documenti, regolare lāaltezza come descritto
a pagina 7.
6.ćć¼ććå¤ććå¾ć«ćć¼(4) ćåćå¤ćć 7.ćć¹ (5)1 ę¬ćå¤ćććććÆćć¬ć¼ć (6) ć
ęåć«å¼ćć
é£ēµēØć®ē©“ (7) ćč¦ććć
8.é£ēµęæ (E) ć®ćć³ (8)2 ę¬ćććć„ć”ć³ć
ćć£ććć·ć£ć¼ć®é£ēµēØć®ē©“ (7) ć«ęæå
„ć
ć¦ćććć„ć”ć³ććć£ććć·ć£ć¼ć MFP ę¬ä½
ć«ę„ē¶ććć
ā» é£ēµć§ććŖćå “åćÆćP7 ć®ćé«ćčŖæę“ćć
č”ćć
6.ęé¤č¶åø¦ļ¼ęäøåēęæ (4)ć 7.ęé¤ 1 é¢čŗäø (5)ļ¼å°éę” (6) åå¤ęåŗćåÆ
仄ēå°čæę„ēØēå (7)ć
8.å°čæę„ęæ (E) ē 2 ę ¹éé (8) ęå
„č£
订åØē
čæę„ēØå (7)ļ¼ä»„å°č£
订åØäø MFP äø»ęŗčæę„ć
ā» å¦ęę ę³čæę„ļ¼čÆ·čæč” P7 ē ā é«åŗ¦č°č
āć
6.ķ
ģ“
ķ넼 ģ ź±°ķź³ ķė©“ģ»¤ė² (4) 넼 ė¼ģ“ ė
ėė¤ .
7.ėģ¬ (5) 1 ź°ė„¼ ė¹¼ź³ ģ źø ķė ģ (6) ģ ģ
ģ¼ė” ėŗėė¤ . ģ°ź²°ģ© źµ¬ė© (7) ģ“ ė³“ģ
ėė¤ .
8.ģ°ź²°ķ (E) ģ ķ (8) 2 ź°ė„¼ 문ģ ķ¼ėģ
ģ
ģ°ź²°ģ© źµ¬ė© (7) ģ ģ½ģ
ķź³ , 문ģ ķ¼ėģ
넼
MFP 본첓ģ ģ ģķ©ėė¤ .
ā» ģ°ź²°ķ ģ ģė ź²½ģ°ģė P7 ģ ćėģ“ģ”°
ģ ćģ ķ ź² .