1-14
- Non immettersi su un ponte di carico
senza aver verificato :
• Che sia correttamente posizionato ed
ancorato.
• Che il mezzo al quale è collegato
(Vagone, camion, ecc.) Non si possa
spostare.
• Che tale ponte possa sopportare il
peso totale del carrello elevatore e del
suo eventuale carico.
• Che la larghezza del ponte sia
adeguata a quella del carrello
elevatore.
- Non immettersi mai su una passerella,
su un pianale o un montacarichi, senza
avere la certezza che essi siano previsti
per il peso e l'ingombro del carrello
elevatore e del suo eventuale carico, e
senza aver verificato che essi siano in
buono stato.
Prestare particolare attenzione alle ban-
chine di carico, alle trincee, ai ponteggi, ai
terreni recentemente scavati e/o riempiti.
- La velocità di circolazione del
carrello elevatore con carico non
deve in nessun caso superare i
10 km/h.
Istruzioni per il movimento.
- Verificare il livello dell'olio della
trasmissione.
- Mettere le forche o l'accessorio nella
posizione di trasporto, ossia a circa
300 mm dal suolo.
- Inserire la marcia scelta (Vedi capitolo :
STRUMENTI DI CONTROLLO E DI
COMANDO nella parte : 2 -
DESCRIZIONE).
- Mettere la leva dell'invertitore di marcia
nella posizione desiderata.
- Togliere il freno di stazionamento ed
accelerare dolcemente per consentire
lo spostamento del carrello elevatore.
E - Arresto del carrello elevatore.
Norme di sicurezza.
- Prima di arrestare il carrello elevatore
dopo un intenso lavoro, lasciare il motore
termico girare al minimo per qualche
istante, per permettere al liquido di
raffreddamento e all'olio di abbassare la
temperatura del motore e della
trasmissione.
it
- Never move onto a loading platform
without having first checked :
• That it is suitably positioned and made
fast.
• That the unit to which it is connected
(Wagon, lorry, etc.) will not shift.
• That this platform is prescribed for the
total weight of the lift truck to be loa
ded.
• That this platform is prescribed for the
width of the lift truck.
- Never move onto a foot bridge, floor or
freight lift, without being certain that they
are prescribed for the weight and size of
the lift truck to be loaded and without
having checked that they are in sound
working order.
Take extreme care with loading platforms,
trenches, scaffolding, recently dug and/or
backfilled ground.
- The loaded lift truck must not travel
at speeds in excess of 10 km/h.
Movement instructions .
- Check the transmission oil level.
- Raise the forks or attachment to the
transport position approximately 300
mm from the ground.
- Engage the gear required (See chapter :
INSTRUMENTS AND CONTROLS in
paragraph : 2 - DESCRIPTION).
- Select the steering mode chosen.
- Shift the forward/reverse lever to the
selected direction of travel.
- Release the parking brake and
accelerate gradually until the lift truck
moves off.
E - Stopping the lift truck.
Safety notice.
- Before stopping the lift truck after a long
working period, leave the I.C. engine
idling for a few moments, to allow the
coolant liquid and oil to lower the
temperature of the I.C. engine and
transmission.
en
- Nie wjeżdżać na rampę, jeżeli wcześniej
nie sprawdzono :
• Czy jest prawidłowo ustawiona i
zamocowana.
• Czy środek, z jakim jest połączona
(wagon, ciężarówka, itp.) na pewno się nie
przesunie.
• Czy rampa wytrzyma całkowitą masę
wózka podnośnikowego wraz z
ewentualnym ładunkiem.
• Czy szerokość ramy jest dostosowana do
szerokości wózka podnośnikowego.
- Nigdy nie wjeżdżać na podest, platformę
ani na dźwig towarowy, jeżeli nie ma
pewności, że udźwigną i pomieszczą
wózek podnośnikowy wraz z ewentualnym
ładunkiem oraz bez sprawdzenia, czy są w
dobrym stanie.
Szczególną uwagę zwracać na platformy
przenośne, rowy, pomosty, tereny ze
świeżymi wykopami i/lub nasypami.
- Prędkość jazdy wózka podnośnikowego z
ładunkiem nigdy nie może przekraczać 10
km/h.
Instrukcje dotyczące jazdy.
- Sprawdzić poziom oleju napędowego.
- Ustawić widły lub osprzęt w położeniu
transportowym, czyli ok. 300 mm nad
ziemią.
- Wrzucić wybrany bieg (patrz rozdział :
PRZYRZĄDY KONTROLNE I STERUJĄCE w
części : 2 - OPIS).
- Ustawić dźwignię zmiany kierunku jazdy
w wybranym położeniu.
- Wyłączyć hamulec roboczy i delikatnie
nacisnąć pedał gazu, co pozwoli na
przemieszczenie się wózka
podnośnikowego.
E - Zatrzymywanie wózka
podnośnikowego.
Normy bezpieczeństwa.
- Przed zatrzymaniem wózka
podnośnikowego po intensywnej pracy
pozwolić, aby silnik przez kilka chwil
pracował na najniższych obrotach.
Pozwoli to na obniżenie temperatury
silnika i napędu przez płyn chłodzący i
olej.
pl
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)