3-43
IT EN
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)
D1 - Replace the oil filter of hydrostatic
pump (transmission)
Risk of poisoning and injury!
Contact with hydraulic fluid damages your
health (e.g. eye injuries, skin and tissue
damage, poisoning through inhalation).
While working with hazardous materials
(for example, hydraulic fluids), always
wear safety gloves and safety glasses.
Procedure
To replace the filter cartridge and the filter
case seal:
- Loosen and remove the filter housing
“4”(Fig.D1) from the filter head “1”(Fig.D1).
- Withdraw the used filter cartridge “3”(Fig.
D1) from the filter housing “4”(Fig.D1).
- Check the filter head and filter housing for
damage, wear and contaminants.
- Insert the new filter cartridge “3”(Fig.D1)
into the filter housing “4”(Fig.D1).
- Check the O-ring and O-ring groove for
damage, wear or contaminants.
- Exchange the O-Ring “2”(Fig.D1) for a new
one. Lightly grease the O-ring.
- Screw the filter housing “4”(Fig.D1) onto
the filter head “1”(Fig.D1).
- Tighten the filter housing “4”(Fig.D1) with
45 Nm.
D1
D1 - Sostituire il filtro dell’olio della
pompa idrostatica (trasmissione)
Pericolo di intossicazione e lesioni!
Il contatto con fluido idraulico danneggia
la salute (ad esempio lesioni agli occhi,
della pelle e danno dei tessuti, avvelena-
mento per inalazione).
Mentre si lavora con materiali pericolo-
si (ad esempio, fluidi idraulici), indossare
sempre guanti e occhiali protettivi.
Procedura
Per sostituire la cartuccia del filtro e la guar-
nizione del filtro:
- Allentare e rimuovere l’alloggiamento del
filtro “4” (Fig.D1) dalla testa del filtro “1”
(Fig.D1).
- Estrarre la cartuccia del filtro utilizzato “3”
(Fig.D1) dalla scatola del filtro “4” (Fig.D1).
- Controllare la testa del filtro e l’alloggia-
mento del filtro, per danni, usura e con-
taminanti.
- Inserire la nuova cartuccia filtro “3” (Fig.D1)
nella scatola del filtro “4” (Fig.D1).
- Controllare l’O-ring e la scanalatura del-
l’O-ring per danneggiamento, usura o con-
taminanti.
- Sostituire l’O-Ring “2” (Fig.D1) con uno
nuovo. Ingrassare leggermente l’O-ring.
- Avvitare il filtro contenitore “4” (Fig.D1)
sulla testa del filtro “1” (Fig.D1).
- Stringere la scatola del filtro “4” (Fig.D1)
con 45 Nm.
PL
D1 - Wymienić filtr oleju pompy
hydrostatycznej (przekładnia)
Niebezpieczeństwo zatrucia i obrażeń!
Kontakt z cieczą hydrauliczną jest szkod-
liwy dla zdrowia (na przykład uszkodzenie
oczu, skóry i tkanek, zatrucie z powodu
wdychania).
Podczas pracy z materiałami niebezpiec-
znymi (na przykład z cieczami hydraulic-
znymi), zawsze zakładać rękawice i oku-
lary ochronne.
Procedura
W celu wymiany wkładu filtra i uszczelki
filtra:
- Poluzować i wyjąć obudowę filtra „4” (Rys.
D1) z głowicy filtra „1” (Rys. D1).
- Wyjąć zużyty wkład filtra „3” (Rys. D1) z
obudowy filtra „4” (Rys. D1).
- Sprawdzić, czy głowica filtra i obudowa
filtra nie są uszkodzone, zużyte lub zaniec-
zyszczone.
- Włożyć nowy wkład filtra „3” (Rys. D1) do
obudowy filtra „4” (Rys. D1).
- Sprawdzić, czy O-ring i rowek O-ringu nie
są uszkodzone, zużyte lub zanieczyszc-
zone.
- Wymienić O-Ring „2” (Rys. D1) na nowy.
Nasmarować lekko O-ring.
- Przykręcić obudowę filtra „4” (Rys. D1) na
głowicy filtra „1” (Rys. D1).
- Dokręcić obudowę filtra „4” (Rys. D1)
momentem 45 Nm.
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)