EasyManua.ls Logo

Manitou Privilege MRT-X 3255 PLUS - Page 223

Manitou Privilege MRT-X 3255 PLUS
302 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3-49
IT EN
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)
Patterns of damage
Replace the poly-V-belts if one of the
following damage patterns occurs on the
poly-V-belt. (D5/2.1)
1 – New belt (for comparison; ribbed fan
belt)
2 – Wear on the sides: wedge-shaped
ribbing
3 - Structure visible at the bottom of
theribbing
4 – Broken ribbing
5 – Transverse fissures in various ribs
6 – Rubber nodules at the bottom of the-
belt
7 – Dirt or rubble deposits
8 – Ribbing detached from the bottom of
the belt
9 – Strands of the structure torn on the
sides
10 – Outer strands of the structure frayed
11 – Transverse fissures on the dorsal side
12 – Transverse fissures in various ribs
Replacing the poly-V-belt
The tensioning device is spring-tensioned.
When it is loosened or tightened, there is
a risk of injury from crushing or entrap-
ment in pretensioned parts.
- Always carry out work on the tensioning
device with extreme care.
- Make sure that the tool is handled cor-
rectly.
D5/2.1
Configurazioni dei danni
Sostituire le cinghie trapezoidali se uno
dei seguenti tipi di danno si verifica sulla-
cinghia trapezoidale. (D5 / 2.1)
1 - Cinghia nuova (per confronto; nervatu-
re trapezoidali)
2 - Usura sui fianchi: nervature cuneiformi
3 - Struttura visibile sul fondo della ner-
vatura
4 - Rotture della nervatura
5 - Fessurazioni trasversali in diverse ner-
vature
6 - Noduli in gomma sul fondo della cing-
hia
7 - Depositi di sporco o pietrisco
8 - Nervature staccate dal fondo della
cinghia
9 - Fili della struttura strappati lateralmente
10 - Fili esterni della struttura sfrangiati
11 - Fessurazioni trasversali sul dorso
12 - Fessurazioni trasversali in diverse
nervature
Sostituzione della cinghia trapezoidale
a nervature
Il dispositivo tendicinghia è dotato di
un sistema di tensionamento a molla.
Rilasciando il dispositivo o mettendolo
in tensione sussiste il pericolo di lesioni
qualora le mani o le dita rimangano
schiacciate o incastrate tra gli elementi
precaricati.
-Si raccomanda di eseguire gli interventi
sul dispositivo tendicinghia con partico-
lare cautela.
-Prestare la massima attenzione al corret-
to utilizzo dell’attrezzo.
PL
Przykłady uszkodzenia
Jeżeli jedno z niżej wymienionych uszkod-
zeń pojawi się na pasku klinowym, należy
go wymienić. (D5 / 2.1)
1 - Pasek nowy (do porównania żebra tra-
pezowe)
2 - Zużycie na bokach: żebra trapezowe
3 - Widoczna struktura dna żeber
4 - Uszkodzenie żeber
5 - Poprzeczne pęknięcia na różnych
żebrach
6 - Gumowe kulki na dnie pasa
7 - Osady z brudu lub kamienia
8 - Żebra odłączone od dolnej warstwy
pasa
9 - Oderwane włókna na boku
10 - Wystrzępione włókna zewnętrzne
11 - Poprzeczne pęknięcia na grzbiecie
12 - Poprzeczne pęknięcia na różnych
żebrach
Wymiana paska klinowego, użebrowa-
nego
Urządzenie napinające pasek z napinac-
zem sprężynowym. Przy zwalnianiu lub
naprężaniu urządzenia istnieje ryzyko
obrażeń, jeżeli dłonie lub palce zostałyby
zaciśnięte lub „uwięzione” między wstęp-
nie obciążonymi elementami.
- Zaleca się zachować maksymalną
ostrożność podczas prac z urządzeniem
napinającym pasek.
- Zwracać uwagę na prawidłową obsługę
przyrządu.
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)

Related product manuals