EasyManua.ls Logo

Manitou Privilege MRT-X 3255 PLUS - Page 222

Manitou Privilege MRT-X 3255 PLUS
302 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3-48
IT
EN
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)
D5/2 - Check the poly-V-belt for wear
and damage
Faulty poly-V-belts can tear, the belt or
parts of it could then be thrown off the
engine, thereby causing injury to others.
- Always observe the specified maintenan-
ce intervals for poly-V-belts.
- If damage is detected, replace the poly-
Vbelt concerned immediately.
If the poly-V-belt is torn, there is no drive
to the coolant pump and the alternator.
The engine may overheat as a result.
- Check the poly-V-belt condition regu-
larly.
- Replace the poly-V-belt concerned
immediately if there are any signs of
damage.
- Open the engine hood and remove crank-
case 1 (D5/2).
- Fit the cranking device to the flywheel
housing inspection hole. Tightening tor-
que: 30 Nm.
- Make a chalk mark on the poly-V-belt.
- Check the poly-V-belt 2 (D5/2) section by
section for damage (D5/2). To do this, turn
the engine or poly-V-belt gradually using
the cranking device until the chalk mark is
reached again.
- Remove the cranking device.
- Screw the cap into the inspection hole
in the flywheel housing and tighten it.
Tightening torque: 30 Nm.
D5/2
1
2
D5/2 - Controllo dell’usura e della pre-
senza di danni sulla cinghia trape-
zoidale a nervature
Una cinghia trapezoidale difettosa può
strapparsi, la cinghia o parti di essa pot-
rebbero essere gettate fuori dal motore,
causando lesioni ad altri.
- Osservare sempre gli intervalli di manu-
tenzione specificati per la cinghia trape-
zoidale.
- Se viene rilevato un danno, sostituire
immediatamente la cinghia trapezoidale
in questione.
Se la cinghia trapezoidale è strappata, non
c’è l’azionamento della pompa dell’acqua e
dell’alternatore.
Il motore potrebbe surriscaldarsi come risul-
tato.
- Controllare regolarmente le condizioni della
cinghia trapezoidale.
- Sostituire immediatamente la cinghia tra-
pezoidale interessata se si scoprono segni di
danneggiamenti.
- Aprire il cofano motore e smontare il carter
di protezione 1 (D5/2).
- Montare il dispositivo di avviamento nel
foro di ispezione della scatola volano.
Coppia di serraggio: 30 Nm.
- Fare un segno con il gesso sulla cinghia
trapezoidale.
- Controllare sezione per sezione la cinghia
trapezoidale 2 (D5/2) per danneggiamenti
(D5/2). A tale scopo, ruotare il motore o la
cinghia trapezoidale gradualmente utiliz-
zando il dispositivo di avviamento fino a
raggiungere nuovamente il segno di gesso.
- Rimuovere il dispositivo di avviamento.
- Avvitare il tappo nel foro di ispezione nella
sede del volano e serrare. Coppia di serrag-
gio: 30 Nm.
PL
D5/2 - Kontrola stanu zużycia i sprawdze-
nie, czy pojawiły się uszkodzenia
paska klinowego użebrowanego
Uszkodzony pasek klinowy może się zer-
wać, pasek lub jego części mogą zostać
wyrzucone poza silnik powodując obraże-
nia osób postronnych.
- Przestrzegać częstotliwości prac konser-
wacyjnych przewidzianych dla paska kli-
nowego.
- W przypadku stwierdzenia uszkodzenia,
natychmiast wymienić taki pasek kli-
nowy.
Zerwany pasek klinowy uniemożliwia pracę
pompy płynu chłodzącego i alternatora.
W związku z tym silnik może się przegrzać.
- Regularnie sprawdzać stan paska klinowego.
- W przypadku stwierdzenia śladów uszkodzeń
natychmiast wymienić pasek klinowy.
- Otworzyć pokrywę silnika i wymontować
osłonę zabezpieczającą 1 (D5/2).
- Zamontować urządzenie uruchamiające w
otworze kontrolnym obudowy koła zama-
chowego. Moment dokręcania: 30 Nm.
- Zrobić znak kredą na pasku klinowym.
- Sprawdzić, odcinek po odcinku, czy na
pasku klinowym 2 (D5/2) nie ma uszkodzeń
(D5/2). W tym celu, wykorzystując urząd-
zenie uruchamiające, stopniowo "obracać
silnik lub pasek klinowy aż do momentu
ponownego pojawienia się znaku zrobio-
nego kredą.
- Wymontować urządzenie uruchamiające.
- Wkręcić korek w otwór kontrolny w gnieźd-
zie koła zamachowego i dokręcić. Moment
dokręcania: 30 Nm.
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)

Related product manuals