EasyManua.ls Logo

Masimo M-LNCS - Page 95

Masimo M-LNCS
143 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
95
9123D-eIFU-0917
M-LNCS™/LNCS®/LNOP® YI
Wielomiejscowy czujnik SpO2 wielokrotnego użytku oraz opaski mocujące
jednorazowego użytku
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA
Wielokrotnego użytku
LATEX
PCX-2108A
02/13
Produkt został wykonany bez
zastosowania lateksu naturalnego Produkt niejałowy
WSKAZANIA
Czujnik wielokrotnego użytku M-LNCS™/LNCS®/LNOP® YI jest przeznaczony do ciągłego nieinwazyjnego monitorowania
funkcjonalnej saturacji tlenem hemoglobiny krwi tętniczej (SpO2) oraz częstości tętna (zmierzonej przy użyciu czujnika
SpO2
) do stosowania udorosłych, dzieci, niemowląt inoworodków wwarunkach ruchu lub braku ruchu oraz upacjentów
odobrej lub słabej perfuzji w szpitalach, ośrodkach typu szpitalnego, podczas transportu oraz wwarunkach domowych.
PRZECIWWSKAZANIA
Stosowanie czujników M-LNCS/LNCS/LNOP YI jest przeciwwskazane upacjentów, którzy wykazują reakcje alergiczne
na piankę poliuretanową i/lub taśmę samoprzylepną.
OPIS
Czujnik YI jest zakładany wmiejscu umieszczenia przy użyciu opasek mocujących rmy Masimo. Opaski mocujące są
przeznaczone wyłącznie do stosowania ujednego pacjenta.
Czujnik M-LNCS/LNCS/LNOP YI jest przeznaczony do stosowania wyłącznie zurządzeniami wyposażonymi wtechnologię
Masimo SET® lub licencjonowanymi do stosowania czujników M-LNCS/LNCS/LNOP. Opaski mocujące rmy Masimo są
przeznaczone wyłącznie do stosowania zwielomiejscowymi czujnikami wielokrotnego użytku M-LNCS, LNCS lub LNOP YI.
Wcelu uzyskania informacji na temat kompatybilności określonych urządzeń imodeli czujników należy skonsultować się
zproducentem urządzenia. Producent urządzenia jest odpowiedzialny za określenie, czy jego urządzenia są kompatybilne
zdanym modelem czujnika. Seria YI została sprawdzona pod kątem stosowania ztechnologią oksymetrii Masimo SET.
Czujnik należy zdejmować isprawdzać miejsce umieszczenia nie rzadziej niż co cztery (4) godziny ijeśli zachodzi taka
potrzeba (wskazana przez stan krążenia lub ciągłość skóry), umieszczać winnym miejscu monitorowania.
OSTRZEŻENIE: Czujniki i kable Masimo są opracowane do stosowania wyłącznie z urządzeniami wyposażonymi
wtechnologię oksymetrii Masimo SET® lub licencjonowanymi do stosowania czujników rmy Masimo.
OSTRZEŻENIA
Wszystkie czujniki i kable zostały zaprojektowane do użytku z konkretnymi monitorami. Przed zastosowaniem
należy zweryfikować zgodność monitora, kabla i czujnika, gdyż w przeciwnym razie grozi to pogorszeniem
wydajności i/lub spowodowaniem obrażeń pacjenta.
Wcelu zapewnienia odpowiedniego przylegania, krążenia, ciągłości skóry iprawidłowego ułożenia optycznego
miejsce należy sprawdzać często lub zgodnie zprocedurami danej placówki.
Wprzypadku pacjentów osłabej perfuzji należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ rzadkie przemieszczanie
czujnika może spowodować nadżerki skóry oraz martwicę na skutek ucisku. Upacjentów osłabej perfuzji miejsce
należy sprawdzać co jedną (1) godzinę iprzemieszczać czujnik, jeśli wystąpią objawy niedokrwienia tkanki.
Należy rutynowo kontrolować krążenie dystalne do miejsca umieszczenia czujnika.
Podczas słabej perfuzji miejsce umieszczenia czujnika wymaga częstej kontroli pod kątem objawów niedokrwienia
tkanki, które może prowadzić do martwicy spowodowanej uciskiem.
Wprzypadku bardzo słabej perfuzji wmonitorowanym miejscu odczyt może być niższy niż zasadnicza saturacja
krwi tętniczej tlenem.
Czujnika nie należy mocować wmiejscu pomiaru za pomocą taśmy, ponieważ może to ograniczyć przepływ krwi
ispowodować niedokładne odczyty. Zastosowanie dodatkowej taśmy może spowodować uszkodzenie skóry i/lub
martwicę wywołaną uciskiem bądź uszkodzenie czujnika.
Zbyt ciasno założone czujniki lub te, pod którymi wystąpił obrzęk, mogą powodować błędne odczyty imartwicę
wywołaną uciskiem.
Nieprawidłowo umieszczone czujniki lub czujniki częściowo odłączone mogą spowodować niedokładne pomiary.
Zastój żylny może powodować zaniżone odczyty saturacji krwi tętniczej tlenem. Dlatego należy zapewnić
prawidłowy odpływ żylny zmonitorowanego miejsca. Czujnik nie powinien znajdować się poniżej poziomu serca
(np. czujnik na dłoni pacjenta leżącego włóżku zręką zwisającą wkierunku podłogi, pozycja Trendelenburga).
Tętnienia żylne (np. niedomykalność zastawki trójdzielnej, pozycja Trendelenburga) mogą powodować błędnie
zaniżone odczyty SpO
2.
Tętnienia pochodzące z balonu do kontrapulsacji wewnątrzaortalnej mogą się sumować z częstością tętna na
ekranie pulsoksymetru. Należy zweryfikować tętno pacjenta na podstawie częstości akcji serca na EKG.
pl

Related product manuals