EasyManua.ls Logo

MBM GFTA477L - 1 Informations Aux Utilisateurs

MBM GFTA477L
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
3
CE MANUEL EST LA PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE.
- 3 -
1.
Préface
Cedocumentaétéréaliséparlefabricantdanssaproprelangue(Italien).Lefabricantseréserveledroitd'ap-
porterdesmodicationssansenrendrecompte.Lesinformationsreportéesdanscedocumentsontàusage
exclusifdel'opérateurautoriséàutiliserl'appareilenobjet.
Lesopérateursdoiventêtreforméssurtouslesaspectsquiconcernentlefonctionnementetlasécurité.Les
prescriptionsparticulièresdesécurité(Obligation-Interdiction-Danger)sontreportéesendétaildanslechapitre
spéciquedel'argumenttraité.Cedocumentnepeutpasêtrecédéàdestierssansautorisationécritedufabri
-
cant.Letextenepeutpasêtreutilisésurd'autresimprimésdansautorisationécritedufabricant.
Objectif du document
Touteinteractionentrel'opérateuretl'appareilàl'intérieurdesoncycledevieaétéattentivementanalysée
aussibienenphased'étudequederédactiondecemanuel.Parconséquent,notreespoirestquecemanuel
puisseaideràmaintenirl'efcacitéquicaractérisel'appareil.Enrespectantscrupuleusementlesindications
reportées,lerisqued'accidentsdetravailet/oudedommageséconomiquesestminimisé.
Comment lire le document
Ledocumentestdiviséenchapitresquirassemblentparargumentstouteslesinformationsnécessairespour
utiliserl'appareilsans aucun risque.Al'intérieur dechaquechapitre il yaune subdivision enparagraphes,
chaqueparagraphepeutavoirdesprécisionstitréesavecunsous-titreetunedescription.
Conservation du document
Cedocumentfaitpartieintégrantedelafournitureinitiale,parconséquentildoitêtreconservéetutiliséde
manièreopportunependanttouteladuréedevieopérationnelledel'appareil.
Destinataires
Cedocumenteststructuréàusageexclusifdel'opérateur"Hétérogène"(Opérateuravecdescompétences
etdesmentionslimitées).Personneautoriséeetchargéeàfairefonctionnerl'appareilavecdesprotections
actives capable d'effectuer les fonctions de maintenance ordinaire (Nettoyage de l'appareil).
Programme de formation des opérateurs
Suiteàunedemandespéciquedel'utilisateur,ilestpossibled'effectueruncoursdeformationpourlesopéra-
teurspréposésàl'utilisationdel'appareil,ensuivantlesmodalitésreportéesdanslaconrmationdecommande.
Enfonctiondelademande,lescoursdepréparationpourrontêtreeffectuésauprèsdel'établissementdufabri
-
cant ou de l'utilisateur:
•Opérateurhomogènepréposéàlamaintenanceélectrique/électronique(Technicienspécialisé).
•Opérateurhomogènepréposéàlamaintenancemécanique(Technicienspécialisé).
•Opérateurhétérogènepréposéàlaconduitesimple(Conducteur-Utilisateurnal).
Prédispositions à la charge du client
Saufd'éventuelsaccordscontractuelsdifférents,sontnormalementàlachargeduclient:
•lesprédispositionsdeslocaux(ycomprislesgrosœuvres,fondationsoucanalisationséventuellementde
-
mandées);
•lesolavecprotectionàbullesparfaitementnivelée,antidérapantessansaspérités;
•laprédispositiondulieud'installationetl'installationdel'appareilenrespectantlesvaleursindiquéesdansle
layout (plan de fondation) ;
•laprédispositiondesservicesauxiliairesadaptésauxexigencesdel'installation(réseauélectrique,réseau
hydrique,réseaudegaz,réseaud'évacuation);
•laprédispositiondel'installationélectriqueconformeauxdispositionsdesréglementationsenvigueurdansle
lieu d'installation ;
•l'éclairageadapté,conformeauxréglementationsenvigueurdanslelieud'installation;
•leséventuelsdispositifsdesécuritéenamontetenavaldelaligned'alimentationd'énergie(interrupteurs
différentiels,installationdemiseàlaterreéquipotentielle,soupapesdesécurité,etc..)prévusparlesloisen
vigueur dans le pays d'installation ;
• installation de mise à la terre conforme aux normes en vigueur ;
•prédispositionsinécessaire(voirspécicationstechniques)d'uneinstallationpourl'adoucissementdel'eau.
Contenu de la fourniture
• Appareil
• Couvercle/Couvercles
•Paniermétallique/Paniersmétalliques
• Grille support panier
•Tuyauxet/oucâblespourleraccordementauxsourcesd'énergie(uniquementdanslescasprévusindiqués
dans l'ordre de travail).
Selon l'ordre de commande, le contenu de la fourniture peut varier.

Table of Contents