EasyManuals Logo

McCulloch CS 360 User Manual

McCulloch CS 360
88 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #37 background imageLoading...
Page #37 background image
52
MONTAGE
1. Haltemuttern lösen, bis diese handfest
an der Kettenbremse anliegen.
2. Die Justierschraube im Uhrzeigersinn
drehen, bis die Kette auf der Unterseite
der Führungsschiene aufliegt.
Justier-
schraube
3. Kette mit dem Kombiwerkzeug bewe-
gen, um die Führungsschiene zu drehen
und prüfen, ob alle Kettenglieder in der
Nut der Führungsschiene liegen.
4. Spitze der Führungsschiene anheben,
um den Kettendurchhang zu prüfen.
Spitze der Führungsschiene loslassen,
unddie Justierschraube so langedrehen
(-Drehung), bis der Kettendurchhang
korrigiert ist.
Einstellung -- 1/4--Drehung
5. Spitze der Führungsschiene anheben
und die Haltemuttern mit dem Kombi-
werkzeug fest ziehen.
Haltemuttern
6. Bewegen Sie die Kette mit dem Ende
des Kombiwerkzeugs, um die
Führungsschiene zu drehen.
7. Wenn sich die Kette nicht dreht, ist sie zu
fest. Lösen Sie die Haltemuttern ein
wenig, und lösen Sie die Kette, indem
Sie die Einstellschraube entgegen den
Uhrzeigersinn drehen. Haltemuttern
wieder fest ziehen.
8. Wenn die Kette zu lose ist, hängt sie unter
der Führungsschiene durch. NIEMALS mit
einer zu lockeren Kette arbeiten.
HINWEIS: Die Kette ist richtig, wenn das
Gewicht der Kette nicht verursacht es bis un-
terhalb der Führungsstange (mit der
Kettensäge Sitzen in aufrechter Stellung)
durchhängen gespannt, aber die Kette im-
mer noch bewegt.
WARNUNG:Falls die Säge miteiner
lockeren Kette verwendet wird, kann die
Kette von der Kettenführung springen, zu
ernsthaften Verletzungen des Benutzers
führen und/oder die Kette so beschädigen,
dass sie unbrauchbar wird. Wenn die Kette
von der Führungsschiene herunter springt,
untersuchen Sie jedes einzelne Glied auf
Schäden. Eine beschädigte Kette muss aus-
gebessert oder ersetzt werden.
WARNUNG: Der Schalldämpfer
wird beim Betrieb sehr heiß und kühlt nur
langsam ab. Berühren Sie nicht den
Schalldämpfer und vermeiden Sie, dass
Kraftstoff oder trockenes Gras mit den
heißen Flächen in Berührung kommt.
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
KRAFTSTOFF
Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitakt-
motor ausgestattet und daher ausschließlich
mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktöl
zu betreiben. Um das korrekte Mischungsver-
hältnis sicherzustellen, muss die beizumis-
chende Ölmenge genau abgemessen werden.
Beim Mischen kleiner Kraftstoffmengen wirken
sich auch kleine Abweichungen bei der Öl-
menge stark auf das Mischungsverhältnis aus.
WARNUNG: Beim Umgang mit
Kraftstoff für gute Belüftung sorgen.
BENZIN
S Bleifreies oder verbleites Qualitätsbenzin
verwenden.
S Als niedrigste Oktanzahl wird 90 (RON)
empfohlen.
S Bei Benzin mit niedrigeren Oktanzahlen
als 90 kann im Motor ein sog. Klopfen”
auftreten. Dies führt zu erhöhter Mo-
tortemperatur und verstärkter Belastung
der Lager, was schwere Motorschäden
verursachen kann.
S Wenn ständig mit hoher Drehzahl
gearbeitet wird (z.B. beim Entasten), ist
eine höhere Oktanzahl zu empfehlen.
Einfahren
Während der ersten 10 Stunden ist ein
Fahren bei zu hoher Drehzahl und über
längere Zeiträume zu vermeiden.
ZWEITAKTÖL
S Das beste Resultat und die beste Leistung
wird mit Universal, Universal powered by
McCulloch-Zweitaktmotoröl erzielt, das
speziell für unsere luftgekühlten Zweitakt-
motoren hergestellt wird.
S Niemals Zweitaktöl für wassergekühlte
Außenbordmotoren, sog. Outboardoil
(TCW), verwenden.
S Niemals Öl für Viertaktmotoren verwenden.
S Eine unzureichende Ölqualität oder ein zu
fettes Öl/Kraftstoff-Gemisch kann die
Funktion des Katalysators beeinträhtigen
und seine Lebensdauer reduzieren.
37
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: L ’entretien in-
correct pourrait provoquer des dommages sé-
rieux au moteur ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
réparations, sauf les réglages de carburateur .
Nous vous recommandons de faire exécuter
toutes les opérations de maintenance et de -
glage non mentionnées dans ce manuel au-
près d’un point de service après--vente agréé.
ENTRETIEN
Vérifiez:
Niveau du Carburant Avant chaque...
utilisation
Lubrification de la Barra Avant chaque
utilisation
Tension de la Chaîne Avant chaque...
utilisation
T ranchant de la chaîne Avant chaque
utilisation
Pièces Endommagées Avant chaque..
utilisation
Bouchons Lâches A vant chaque......
utilisation
Fermoirs Lâches Avant chaque.......
utilisation
Pièces Lâches Avant chaque........
utilisation
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre Avant chaque................
utilisation
Appareil complet Après chaque.......
utilisation
Filtre d’Air Chaque 5............
heures*
Frein de chaîne Chaque 5........
heures*
Écran pare--étincelles
et silencieux Chaque 25..........
heures *
Remplacer la bougie Annuellement..
Remplacer le filtre de
carburant Annuellement............
* Heures d’utilisation
FREIN DE CHAÎNE
AVERTISSEMENT: Si le collier de
frein est usé, il peut se casser lorsque le frein
de chaîne est activé. Si le collier de frein est
défectueux, le frein de chaîne n’arrêtera pas
la chaîne. La collier de frein devrait être rem-
placée par un distributeur autorisé de ser-
vice si n’importe quelle partie est usée moins
de 0,5 mm d’épaisseur. Sur un frein de
chaînes devraient être dépannés par un dis-
tributeur autorisé de service. Prenez votre
appareil à l’endroit de l’achat si acheté d’un
distributeur de service, ou au marchand prin-
cipal autorisé le plus proche de service.
CONTRÔLE DE LA FONCTION
DE FREINAGE
ATTENTION: Le frein de chaîne doit être
vérifié plusieurs fois par jour . Le moteur doit
tourner en exécutant ce procédé. C’est le seul
exemple quand la sierra devrait être placée sur
la terre avec le fonctionnement de moteur .
Placez la tronçonneuse sur le sol. Serr ez l a
poignée arrière avec votre main droite et la
poignée avant avec votre main gauche. Appli-
quez la vitesse maximum en appuyant entière-
ment le gâchette des gaz. Activez le frein de
chaîne en tournant votre poignée gauche
contre le protège--mains sans relâcher la
poignée avant. La chaîne doit alors s’arrêter
immédiatement.
FILTRE A AIR
AVERTISSEMENT: Ne nettoyez
pas le filtre avec de l’essence ou un autre
solvant inflammable qui risquerait de provo-
quer undépart de feu et/oudes émissions de
gaz nocives.
Nettoyage du filtre à air :
Un filtre à air encrassé diminu e les performa n-
ces du moteur et augmente la consommation
de carburant et les émissions nocives. Net-
toyez--le toujours après 5 heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et les parties avoisi-
nant es pour éviter que la saleté et la sciure
ne tombent dans la chambre du carbura-
teur lorsque vous enlevez le couvercle.
2. Retirez les pièces comme illustré.
3 . Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse.
Rincez-le à l’eau froide et propre. Lais-
sez-le sécher complètement à l’air avant
de le réinstaller.
4. Mettez quelques gouttes d’huile sur le
filtre; serrez le filtre pour répartir l’huile.
5. Réinstallez les piéces.
Filtre à air
Couvercle
du filtre à
air
Couvercle
du cylindre

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the McCulloch CS 360 and is the answer not in the manual?

McCulloch CS 360 Specifications

General IconGeneral
Chain speed18.5 m/s
Oil tank capacity0.2 L
Fuel tank capacity0.3 L
Noise level113 dB
Power sourceGasoline
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Weight5400 g

Related product manuals