EasyManuals Logo

McCulloch CS 360 User Manual

McCulloch CS 360
88 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #60 background imageLoading...
Page #60 background image
60
WARTUNG UND JUSTIERUNG
Sägemehl und -- späne
von der Führungs-
schwertnut entfernen
Öllöcher
S Eine Gratbildung auf den Schwertstegen
ist ein normaler Verschleißprozess. Diese
Gratbildung mit einer Flachfeile entfernen.
S Sollte die Stegoberfläche uneben sein, fei-
len Sie sie mit einer Flachfeile, bis die
Kanten und Seiten wieder vierkantig sind.
Nut korrigierenVerschlissene Nut
Stegkanten
rechtwinklig feilen
Ersetzen Sie das Führungsschwert, wenn die
Nut abgenutzt ist, wenn das Führungsschwert
verbogen ist oder Bruch aufweist, oder wenn
übermäßiges Aufheizen oder Gratbildung der
Stege vorliegt. Verwenden Sie hierfür
grundsätzlich nur das in der Ersatzteilliste Ihrer
Säge angegebe Modell.
NDKERZE
Die Zündkerze sollte jährlich ausgewechselt
werden, um besseren Motorstart und --leis-
tung zu gewährleisten. Der Zündzeitpunkt
kann nicht verändert werden.
1. 3 Schrauben an der Zylinderabdeckung
lösen.
2. Zylinderabdeckung abnehmen.
3. Den Zündkerzenschuh herausziehen.
4. Entnehmen Sie die Zündkerze vom
Zylinder und entsorgen Sie sie.
5. Verwenden Sie Ersatzzündkerzen der
Marke Champion RCJ--7Y und befesti-
gen Sie diese mit einem 3/4 Zoll
Steckschlüssel. Der Elektrodenabstand
sollte auf 0,5 cm eingestellt werden.
6. Zündkerzenschuh wieder einsetzen.
7. Zylinderabdeckung wieder mit 3
Schrauben befestigen und diese fest an-
ziehen.
Zylinder--
abdeckun
g
Zündker-
zenschuh
Zündkerze
SCHÄRFEN DER KETTE
WARNUNG: Fehlerhafte Nachfeil-
technik der Kette und/oder mangelhafte In-
standhaltung des Tiefenbegrenzers erhöhen
die Gefahr von Rückschlägen und können so
Ursache ernsthafter Verletzung- en sein.
WARNUNG: Tragen Sie bei der
Handhabung der Sägekette Schutzhand-
schuhe. Die Sägekette ist scharf und Sie
können sich auch an einer stillstehenden
Kette schneiden.
Folgende Anzeichen weisen auf die
Notwendigkeit hin, die Sägekette
nachzuschärfen:
S Abnahme der Größe der Holzspäne. In
dem Maße, in dem die Sägezähne stumpf
werden, nimmt die Spangröße ab, bis die
Späne fast pulverförmig werden. Beacht-
en Sie, dass totes oder morsches Holz
keine guten Späne liefert.
S Die Säge führt keinen geraden verlaufsfreien
Schnitt mehr aus.
S Das Sägen erfordert zusätzlichen Kraft-
aufwand.
Benötigtes Werk zeug:
S Rundfeile mit Durchmesser 4 mm und Fei-
lenhalter
S Flachfeile
S Tiefenbegrenzer
NACHSCHÄRFEN DER KETTE:
1. Stellen Sie den Schalter auf STOP.
2. Die Kettenspannung überprüfen. Die
Kettenspannung ggf. nachstellen.
3. Nachschärfen der Schneidezähne.
S Setzen Sie beim Schärfen den Fei-
lenhalter so an (90° ), dass er an den
oberen Kanten des Schneidezahns
und des Tiefenmesser anliegt.
HINWEIS: Die Kette hat sowohl
links-- wie auch rechtsschneidende
Zähne.
Tiefenmesser
Feile
Feilenhalter
Schneid-
zahn
90°
S Richten Sie die 30° -- W i n k e l m a r k i e -
rung des Feilenhalters parallel zur
Führungsstange und der Kettenmitte
aus.
Schneidezahn
Schneidezahn
30°
Winkelmarkierung
29
MONTAGE
Barre---guide
Boulons
de barre
6. Enlevez soigneusement la chaîne neuve
de son emballage. Tenez la chaîne avec
les maillons d’entrnement comme l’in-
dique la figure.
LES COUTEAUX DOIVENT
FA IRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTA TION
Extrémité
du barre--
guide
Couteaux
Maillons
Couteaux
Calibre de profondeur
Maillons d’entrnement
7. Passez la chaîne par dessus l’embray-
age et derrière lui, adaptant les maillons
d’entrnement dans le pignon de tam-
bour de l’embrayage.
8. Introduisez le bas des maillons d’en-
trnement entre les dents de l’embout
de la barre--guide.
9. Commencez par le haut de la barre et
placez la chaîne dans la fente autour du
guide--chaîne.
10. Tirez la barre jusqu’à ce que la chaîne
soit bien en place dans la fente duguide--
chaîne.
11. Installez maintenant la couvercle de
l’embrayage en vous assurant que la
goupille de réglage est dans le trou infé-
rieur de la barre--guide. Souvenez--vous
que cette goupille faitbouger vers l’avant
et l’arrière le barre--guide quand vous
tournez le vis.
Couvercle de
l’embrayage
Trou
inférieur
Barre--guide
Goupille
12. Installez les écrous de la barre et ajustez--
les avez les doigts. Après avoir tensioné la
chne, il faudra ajuster les écrous de la
barre.
TENSION DE LA CHAINE (y
compris les appareils avec la
chaíne jà installée)
AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez la chaîne, portez toujours des gants
protecteurs. La chaîne est aiguisée et peut
vous coupermême quand elle ne bougepas.
REMARQUE: Lors du réglagede la ten-
sion de la chaîne, assurez--vous que les
écrous aient été serrés à la main unique-
ment. Un réglage de la tension de la chaîne
lorsque les écrous sont serrés risque d’en-
dommager la tronçonneuse.
Verification de la tension:
Utilisez l’e xtrémité de tournevis de loutil de ré-
glage à chaîne (outil de la barre) pour placer
la chaîne autour de la barre. Si elle ne se met
pas en rotation, la chne est trop serrée. Si
elle est trop lâche, la chaîne sortira de la barre.
Écrous de
la barre
Barre--
guide
Vis de
réglage
Outil de réglage
de la chaîne
(outil de la
barre)
Réglagedelatension:
La tension de la chaîne est primordiale. La
chaîne s’étend avec l’usage, scialement
pendant les premières fois que la tronçon-
neuse est employée. Vérifiez toujours la ten-
sion de la chaîne avant chaque utilisation de la
tronçonneuse et après chaque ravitaillement
en carburant.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the McCulloch CS 360 and is the answer not in the manual?

McCulloch CS 360 Specifications

General IconGeneral
Chain speed18.5 m/s
Oil tank capacity0.2 L
Fuel tank capacity0.3 L
Noise level113 dB
Power sourceGasoline
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Weight5400 g

Related product manuals