14
HAM11-001 - rev. 02-08-03-13
Service Après-Vente
Prière de s’adresser au Concession-
naire chez lequel a été effectué l’achat
pour toutes les opérations de service
après-vente et d’entretien non décrites
ou indiquées dans la présente Notice.
Dispositifs de sécurité
La gure montre l'ensemble des protec-
tions et dispositifs de sécurité présents
sur la machine:
1 couvercle de protection
2 capteur magnétique de contrôle ou
verture couvercle
3 capteur magnétique de contrôle
introduction tambour
4 protection antérieure en plexiglas
5 capteur magnétique de contrôle ou
verture protection en plexiglas
6 protection tapis transporteur - rouleau
7 capteur magnétique relié au bloc en
polyéthylène
Assistenza tecnica
Si consiglia di rivolgersi sempre al
Concessionario presso il quale è stato
effettuato l'acquisto per tutte le ope-
razioni di assistenza e manutenzione
non descritte o indicate nelle presenti
Istruzioni.
Dispositivi di sicurezza
La gura indica tutte le protezioni e i dispo-
sitivi di sicurezza presenti sulla macchina:
1 coperchio di protezione
2 sensore magnetico di controllo
apertura coperchio
3 sensore magnetico per controllo
corretto inserimento rullo formatore
4 vetrinetta anteriore di protezione
5 sensore magnetico di controllo
apertura vetrinetta
6 protezione nastro trasportatore-rullo
7 sensore magnetico in corrisponden-
za del blocco di polietilene
After-sales service
We recommend you contact the Dealer
where you bought the machine for all
the servicing and maintenance opera-
tions that are not described in these
Operating Instructions.
Safety Devices
The gure illustrates the protection and
safety measures featured on the machine:
1 protective cover
2 magnetic sensor for detecting the
opening of the cover
3 magnetic sensor for checking the
correct insertion of the drum
4 front protection window
5 magnetic sensor for detecting the
opening of the window
6 conveyor belt -cylinder protection
7 magnetic sensor connected to the
polyethylene block
Kundendienst
Für alle hier beschriebenen oder nicht
beschriebenen Wartungs- und Instan-
dsetzungsarbeiten, wenden Sie sich
am besten immer an Ihren Fachhändler.
Sicherheitsvorrichtungen
In der Abbildung sind alle an der Maschine
angebrachten Schutz- und Sicherheitsvor-
richtungen gezeigt:
1 Schutzdeckel
2 magnetischer Kontrollsensor
Deckelöffnung
3 magnetischer Kontrollsensor richtige
Trommeleinführung
4 Schutzfenster vorn
5 magnetischer Kontrollsensor
Fensteröffnung
6 Schutzabdeckung Förderband -
Rolle
7 Magnetsensor auf Höhe des
Polyäthylenblocks
Service
Vi rekommenderar att du kontaktar
återförsäljaren för service- och under-
hållsåtgärder som inte beskrivs i den
här bruksanvisningen.
Säkerhetsanordningar
Figuren visar vilka skydd och säkerhetsan-
ordningar som nns på maskinen:
1 skyddslock
2 magnetsensor som känner av när locket
öppnas
3 magnetsensor som kontrollerar att trum-
man är rätt isatt
4 frontskyddsfönster
5 magnetsensor som känner av när fönst-
ret öppnas
6 matarbandets cylinderskydd
7 magnetsensor som är ansluten till poly-
etenblocket
1
5
4
6
2
3
7
Fabbricante / Manifacturer / Fabricant / Hersteller / Tillverkare
Minerva Omega group s.r.l.
Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2
40138 Bologna - Italy