38
HAM11-001 - rev. 02-08-03-13
L
C
INSERlMENTO/DlSlNSERlMEN-
TO GRUPPO CARTA
Se si vuole attivare il funzionamento
del gruppo carta è sufciente sollevare
la leva L (fig. T). La molla richiama il
gruppo in posizione di lavoro. La leva L
(g. T) viene a contatto con la camma
C (g. T) e determina la fase di presa
foglietto.
Per disinserire il gruppo è sufficiente
allontanare il gruppo dalla camma ed
inserire la leva nel perno.
T
PAPER UNIT INTRODUCTION/
RELEASE
If you want to enable the paper unit you
only have to lift the lever L (Fig. T). The
spring will move the unit into working
position. The lever L (g. T) comes into
contact with the cam C (g. T) and takes
a sheet of paper.
To release the paper unit you only have
to move the cam unit away and insert the
lever in the pin.
ENCLENCHEMENT/DECLEN-
CHEMENT DU GROUPE
PAPIER
Pour enclencher le groupe papier, il suft
de soulever le levier L (Fig. T). Le ressort
rappelle le groupe dans la position de tra-
vail. Le levier L (Fig. T) se porte au contact
de la came C (Fig. T) et active la phase de
prélèvement de la feuille de papier.
Pour déclencher le groupe il suft d’éloi-
gner le groupe de la came et d’introduire
le levier dans le goujon.
PAPIERVORRICHTUNG EIN/
AUS
Zum Zuschalten der Papierzuführung
muss nur der Hebel L (Abb. T) angehoben
werden. Die Feder bringt die Vorrichtung
in Arbeitsstellung. Der Hebel L (Abb. T)
berührt den Nocken C (Abb. T) und be-
stimmt die Mitnehmerphase des Papiers.
Zum Abstellen wird die Vorrichtung vom
Nocken entfernt und der Hebel im Zapfen
eingerastet.
PAPPERSANORDNING INFÖ-
RING/UTMATNING
Om du vill aktivera pappersanordningen
behöver du bara lyfta spaken L (gur T).
Fjädern flyttar anordningen till arbets-
positionen. Spaken L (gur T) kommer i
kontakt med kammen C (gur T) och tar
ett blad.
För att lösgöra pappersanordningen be-
höver du bara ytta undan kamenheten
och sätta in spaken i stiftet.