EasyManua.ls Logo

Mitsubishi GB13G - Inspection Precaution Items; Précautions À Prendre Pour Linspection; INSPEKTION - Vorsichstmaßnahmen

Mitsubishi GB13G
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
– 15 –
F DGB
INSPECTION PRECAUTION ITEMS
•Conductinspectionsonalevel andwell-lit
area.
•Detach thesparkplugwireswhenconducting
inspections and maintenance to prevent the
engine from starting unintentionally.
•Immediatelyafteroperationtheengineishot,
so do not touch it.
•Whenhandling fuel (gasoline) absolutelydo
not use heat or flame.
•Whenfueloroilhasbeenspilled,completely
wipe it up.
•Donotwashtheenginewithwater.
Donotunreasonablychangetheengine
speed (Have it done by the distributor.)
Theinspectiontimeslisted intheregular
inspection table are at best recommended for
general use conditions. The equipment used
or the work area could cause engine opera-
tion to degrade from debris or dust. In such a
case, stop work and clean the engine in a
safe area.
Wherethefuel filterisinstalled atthefuel
inlet of carburetor, it may drop off when dis-
connecting the fuel hose. When reassembling
the engine, insert the fuel filter securely.
When it is fouled heavily with foreign matters,
replace it.
INSPEKTION – VORSICHSTMAßNAHMEN
•Inspektionenaneinemgutbeleuchteten
Platz mit gerader Oberfläche ausführen.
•BeimDurchführenvonInspektionenund
Wartungsarbeiten die Zündkabel entfern-
en, um ein unbeabsichtigtes Starten des
Motors zu verhindern.
•UnmittelbarnachBetriebdesMotorsist
dieser heiß, daher nicht berühren.
•AufkeinenFallHitzeoderFlammenbenut-
zen, wenn Arbeiten im Zusammenhang
mit Treibstoff (Benzin) durchgeführt
werden.
•SollteTreibstoffoderÖlverschüttet
werden, vollständig aufwischen.
•DenMotornichtmitWasserreinigen.
•DieMotorgeschwindigkeitnichtaußerhalb
zumutbarer Bereiche ändern. (Vom
Fachhändler vornehmen lassen.)
•DieinderTabelleaufgeführten
Inspektionszeiten empfehlen sich bei
Betrieb mit durchschnittlichen
Benutzungsbedingungen. Die benutzten
Geräte oder der Arbeitsbereich könnten
den Motorbetrieb durch Schmutz und
Staub beeinträchtigen. In solchen Fällen,
die Arbeit unterbrechen und den Motor an
einem sicheren Ort reinigen.
1
Kraftstofffilter des Vergasers
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR L’INSPECTION
Effectuezl’inspectionetl’entretiendansun
endroit plan et bien éclairé.
•Déconnectezlesfilsdebougieavantdecommenc-
er l’inspection et l’entretien afin d’éviter un
démarrage intempestif du moteur.
•Netouchezpaslemoteurcarilencorechaudjuste
aprèsl’arrêt.
•Ileststrictementinterditdefairedufeuoude
s’approcherdelachaleurlorsdutransportducar-
burant (essence).
•Sidel’huileouducarburantestrenversé,essuyez-
le bien.
•Nelavezpaslemoteuravecdel’eau.
•N’ajustezpassansraisonlerégimederotationdu
moteur. (confiez ce réglage au distributeur
.)
•Lesintervallesd’inspectionindiquésdansle tab-
leau d’inspection périodique ne sont que des sug-
gestions et correspondent à des conditions de fonc-
tionnement
typiques.Ilsepeutquelemoteur
tombeenpanneàcausededébrisoudepoussières
liésàuntypedemachineoud’emplacementdon-
né.Danscecas,arrêtezimmédiatementtouttravail
pourvérifieretnettoyerlemoteurdansunendroit
sûr.
1
Filtre de carburateur de carburant
1
Carburetor fuel filter

Table of Contents

Related product manuals