– 17 –
F DGB
INSPECTION AND MAINTENANCE INSPECTION ET ENTRETIEN
Avant chaque utilisation
1Appoint
d’huilemoteur
2
Jauged'huile(enfoncersansvisser)
3
Typemi-humide(enstandard)
4
Minimum (complément)
5
Vérifiezbienleniveaud’huileavantchaqueutilisationet
faitesl’ap-pointd’huilejusqu’auniveaunormal.Lorsque
l’huileestsale,rempla-cez-la.
6
Nettoyage et inspection de toutes les pièces
7
Nettoyage du pourtour du capot du silencieux
(Enlever
lapoussière,etc.)
Inspection et reserrage de chaque boulon
(Est-cequeleboulondusilencieuxestdesserré?)
Nettoyage du pourtour du lanceur
à rappel
(Enlever
lapoussière,etc.)
Vérification du carburant renversé et des fuites d’huile
(Essuyez
soigneusementtoutcarburantrenversé.)
8
Inspection et entretien du filtr
e à air
9
Typesemi-humide(enstandard)
0
Couvercle
A
Elément
B•
Veuillezôterle couvercleetinspecterl’élément. (illus-
tration à droite)
•
Aprèsl’inspection,veuillezvousassurerdebienfixerle
couvercle.
C
Typeàbaind’huile(enoption)
D
Élément
E
Niveaud’huile
F
Carterd’huile
G
•Lorsqueleniveaud’huileestbas,faitesl’appoint
jusqu’auniveaunormal.Lorsquel’élé-mentestparticu-
lièrement
sale,nettoyezlecarterd’huileetl’élément
avecdupétrole.Trempezl’élémentdansdel’huile
moteurpuisessorez-leousecouez-lejusqu’àcequ’ilsoit
bien égoutté.
H
Tout feu ou source de chaleur est strictement inter-
dit.
INSPEKTION UND WARTUNG
Vor jedem Betrieb
1
Motoröl nachfüllen
2
Ölfühler Einschieben ohne Einzuschrauben
3
Normaler Ölstand
4
Untergrenze (Nachfüllen)
5
Sicherstellen, den
Ölstand vor jedem Betrieb zu
prüfen und den Ölbehälter auf den richtigen
Stand auffüllen. Das Öl wechseln, falls schmut-
zig.
6
ReinigenundPrüfenderT
eile
7
Den Bereich rund um die Auspuffabdeckung reini-
gen.
(Abfälle, usw. entfernen)
Schrauben und Muttern prüfen und anziehen.
(Sind
dieAuspuffmutternlose?)
RundumdenStar
ter
reinigen.
(Abfälle, usw. entfernen)
Auf Treibstoffüberlauf und Ölundichtigkeit
prüfen.
(Treibstoffüberlauf vollständig aufwischen.)
8
Luftfillterinspektion und Wartung
9Halbtrockener
T
yp
(Standard)
0
Abdeckung
A
Element
B
•
AbdeckungentfernenundElementprüfen
(rechts beschrieben).
•
NachdemPrüfendieAbdeckungsicherinihrer
ursprünglichen Position anbringen.
C
Ölbad-Filter (optionale Spezifikation)
D
Element
E
Ölwanne
F
Ölstand
G
•
Wenn der Ölstand niedrig ist, diesen durch
hinzufügen von Öl auf den richtigen Stand brin-
gen. Wenn das Element schmutzig ist, sowohl die
Ölwanne als auch Element in Petroleum waschen,
das Element in Motoröl baden und danach schüt-
teln oder auswringen, bis es nicht mehr tropft.
H Die Benutzung von Hitze oder Flammen ist
strikt verboten.
2Oil gauge
Insert without screwing it on
3Regular
oil level
4Lower Limit
(Replenish)
1Adding engine oil
5 Be sure to check the amount of
oil before each operation and fill
the reservoir to the proper level.
Change the oil if it is dirty.
6
Cleaning and inspecting components
7 Clean the area around the
muffler cover.
(Remove trash, etc.)
Inspect and tighten all nuts
and bolts.
(Are the muf
fler nuts loose?)
Clean around the r
ecoil starter.
(Remove trash, etc.)
Inspect fuel spills and oil
leaks.
(Completely wipe away fuel spills.)
H
Use of heat or flame is absolutely prohibited.
B•
Remove the cover and check
the element (described at right)
•
After checking, replace the cover
securely in its original position.
0Cover0Cover
AElementAElement
9Semi-dry Type (Standard)
———————————
Before each operation
———————————
8Air cleaner inspection and maintenance
FOil level
DElement
EOil pan
G•
When the oil level is low, add oil to
raise it to the correct level. When
the element is very dirty, wash
both the oil pan and the element
with kerosene, soak the element in
engine oil, and then shake it or
wring it until it does not drip.
C
Oil bath type (optional specification)