EasyManuals Logo

NSK Primado2 User Manual

NSK Primado2
301 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #245 background imageLoading...
Page #245 background image
244
Precauzioni per l'utilizzo e il funzionamento
AVVERTENZA
NON utilizzare l'inserto se i marcatori dell'anello girevole non sono allineati (il mandrino è aperto) dopo il montaggio del "Cutting
Accessory". Tale comportamento può causare lesioni termiche dovute alla generazione di calore e danneggiare potenzialmente
l'inserto.
Accertarsi di regolare la lunghezza dell'esposizione dei "Cutting Accessory" all'esterno del campo operativo e confermare che la
lunghezza dell'esposizione sia regolata come previsto prima dell'utilizzo (quando si utilizza l'inserto Slim 300 o l'inserto standard 300).
L'inserto per il taglio di impianti è il manipolo per il taglio di metalli 200. Non è possibile utilizzare altri inserti.
NON utilizzare il motore e l'unità di controllo Primado2 in un ambiente interessato da interferenze elettromagnetiche o accanto ad
apparecchi per la comunicazione in radiofrequenza portatili/mobili. L'utilizzo in tali ambienti può compromettere il funzionamento
dell'unità di controllo e del motore. Quando si utilizzano apparecchiature che generano onde elettromagnetiche, disinserire
l'alimentazione dell'unità di controllo.
ATTENZIONE
Durante l'utilizzo del prodotto tenere sempre in considerazione la sicurezza del paziente.
Gli utenti saranno responsabili di qualsiasi giudizio in merito all'idoneità dell'applicazione del presente prodotto sul paziente.
Gli utenti sono responsabili di controllare il corretto funzionamento, della manutenzione e dell’ispezione continua di questo dispositivo.
Accertarsi di leggere il presente manuale d'uso e i manuali d'uso "Primado2 Control Unit", "Primado2 Motor" o "Primado Air" al fine di
acquisire dimestichezza con il funzionamento di ogni loro componente prima dell'utilizzo.
Accertarsi di eseguire quanto indicato dalla sezione "8 Controllo prima della messa in funzione" utilizzando il prodotto con il motore,
gli inserti e i "Cutting Accessory" montati prima dell'utilizzo. In caso di rilevamento di condizioni anomale, interrompere l'utilizzo del
prodotto ed eseguire quanto indicato alla sezione "11 Risoluzione dei problemi".
Indossare dispositivi di protezione individuale (DPI) durante l'utilizzo dei "Cutting Accessories".
Utilizzare esclusivamente i "Cutting Accessories" specificati da NSK. L'utilizzo di "Cutting Accessories" di altri produttori può causare
un guasto o un incidente.
Si raccomanda di tenere un prodotto di scorta a portata di mano in caso di guasto durante l’intervento chirurgico.
Non utilizzare l'anello girevole, il pulsante di montaggio/rimozione, la levetta di rimozione o l’anello di rimozione durante il
funzionamento dell’inserto.
NON toccare la parte rotante di ciascun inserto durante il funzionamento dell'inserto.
Se il "Cutting Accessory" rotante si impiglia nei drappi del tavolo, è possibile che si verifichino lesioni e/o danni al "Cutting Accessory"
e al dispositivo. NON consentire al "Cutting Accessory" rotante di entrare in contatto con i drappi.
Accertarsi che il gambo dei "Cutting Accessories" da fissare all'inserto sia pulito. Un gambo non pulito può provocare una deviazione
del suo centro o impedire un serraggio adeguato.
Dopo aver montato il "Cutting Accessory" e serrato il mandrino, tirarlo leggermente per confermarne il collegamento sicuro all'inserto.
NON utilizzare l'inserto quando il "Cutting Accessory" non è montato.
Prima di rimuovere i "Cutting Accessory" dall'inserto, interrompere completamente la rotazione dell'inserto.
Accertarsi di far scorrere il blocco di sicurezza sull'interruttore manuale del motore in posizione SPENTO durante il montaggio o la
rimozione dell'inserto (durante l'utilizzo del motore con l'interruttore manuale).
L'ugello di irrigazione e il cappuccio/becco non sono utilizzabili contemporaneamente sull'inserto.
Quando si montano o si rimuovono il motore e l'inserto durante l'utilizzo del motore e dell'unità di controllo Primado2, accertarsi di
spegnere l'interruttore di alimentazione dell'unità di controllo. Se l'interruttore di alimentazione principale è acceso, è possibile che si
verifichi un movimento involontario, che potrebbe causare lesioni agli utenti.
Quando si monta o si rimuove l'inserto durante l'utilizzo del motore Primado Air, accertarsi di spegnere (0MPa) la valvola di controllo
della pressione del gas dell'apparecchiatura per tubazioni per gas medico. Il montaggio o la rimozione del motore e dell'inserto mentre
sono ACCESI, può causare un movimento involontario, che potrebbe comportare lesioni agli utenti (durante l'utilizzo di PDA-SMH-HS/
PDA-BMH-HS).
Durante l'utilizzo del "motore Primado Air: PDA-SMH/PDA-BMH (senza interruttore manuale)", accertarsi di utilizzare la "Modalità a
pedale ( )". Se è utilizzato in "Modalità manuale ( )", il motore può continuare a ruotare e causare un incidente.
In tal caso, passare immediatamente dalla modalità di controllo alla "Modalità a pedale ( )", o spegnere (0MPa) la valvola di controllo
della pressione del gas dell'apparecchiatura per tubazioni per gas medico al fine di arrestare la rotazione del motore.
Per motivi di sicurezza, utilizzare nuovi "Cutting Accessories" per ogni operazione chirurgica.
Il presente dispositivo è destinato unicamente all’utilizzo in ambienti chiusi.
Eseguire regolari controlli di funzionamento e manutenzione di dispositivi e componenti (vedere la sezione "9 Controlli di manutenzione
periodici").
Se il prodotto non è utilizzato per un lungo periodo di tempo, verificarne il funzionamento sicuro e corretto prima dell'utilizzo.
Se sulla superficie dell'inserto sono abbandonate sostanze chimiche, soluzioni, liquidi di sterilizzazione, ripulirla immediatamente. Se
non sono rimosse, potrebbero causare scolorimento, deformazione, ruggine e/o corrosione.
NON utilizzare i seguenti liquidi per asciugare, immergere o pulire il prodotto: acqua acidificata forte/super, sostanze chimiche
alcaline/acide forti, soluzioni contenenti cloro, e solventi quali benzina o diluenti.
La temperatura sulla punta dell’inserto può raggiungere i 60°C a seconda dell’ambiente di utilizzo.

Table of Contents

Other manuals for NSK Primado2

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the NSK Primado2 and is the answer not in the manual?

NSK Primado2 Specifications

General IconGeneral
BrandNSK
ModelPrimado2
CategoryMedical Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals