EasyManuals Logo

Pilz PNOZ s5 Operating Instructions

Pilz PNOZ s5
20 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #15 background imageLoading...
Page #15 background image
- 15 -
Barrera fotoeléctrica de seguridad o interrupt-
or de seguridad
con detección de derivación mediante BWS
(sólo con U
B
= 24 V DC)/
barriere fotoelettriche o interruttori di sicurezza
con riconoscimento del cortocircuito tramite
barriere fotoelettriche (solo con U
B
= 24 V DC)/
lichtscherm of veiligheidsschakelaar met de-
tectie van onderlinge sluiting door CWB (alleen
bij U
B
= 24 V DC)
1017347979
*La tensión (24 V DC) en las entradas impide
que se abran los contactos de seguridad si se
interrumpe la tensión de alimentación en A1-
A2.
*La tensione (24 V DC) sugli ingressi impedisce
l'apertura dei contatti di sicurezza in caso di in-
terruzione della tensione di alimentazione su
A1-A2.
*De 24 VDC spanning op de ingangen voor-
komt het openen van de veiligheidscontacten
indien de voedingsspanning op A1-A2 onder-
broken wordt.
` Circuito de rearme/circuito de realimenta-
ción
` Circuito di start/circuito di retroazione ` Startcircuit/terugkoppelcircuit
circuito de rearme/circuito de realimentación/
circuito di start/circuito di retroazione/
startcircuit/terugkoppelcircuit
circuito de rearme/
circuito di start/
startcircuit
circuito de realimentación/
circuito di retroazione/
terugkoppelcircuit
rearme automático/
start automatico/
automatische start
rearme manual/supervisado/
start manuale/controllato/
handmatige/bewaakte start
` Salida por semiconductor ` Uscita a semiconduttore ` Halfgeleideruitgang
U
B
24 V DC U
B
48 - 240 V AC/DC
584276491
*Interconectar las conexiones de 0 V de todas
las fuentes de alimentación externas.
*Collegare tra loro tutti i collegamenti 0 V di tutti
gli alimentatori esterni.
*Verbind de 0-V-aansluitingen van alle externe
voedingsmodulen met elkaar.
Funcionamiento
557883787
El dispositivo está listo para el servicio cuando
el LED "POWER" permanece encendido.
Los LED indican el estado y los errores durante
el funcionamiento:
LED encendido
LED parpadea
552061195
INFORMACIÓN
Las indicaciones de estado y de error pue-
den producirse independientemente unas
de otras. Cuando se indica un error, se
enciende o parpadea el LED "Fault" (ex-
cepción: "Tensión de alimentación de-
masiado baja"). Un LED parpadeante
adicional señala una posible causa del er-
ror. Un LED adicional encendido perma-
nentemente señala condiciones de
funcionamiento normales. Puede ocurrir
que se produzcan varias indicaciones de
estado y de error al mismo tiempo.
Funzionamento
Il dispositivo è pronto all'uso quando il LED
Power resta sempre illuminato.
I LED indicano lo stato e gli eventuali guasti/er-
rori durante il funzionamento:
LED illuminato
LED lampeggiante
INFO
Gli indicatori di stato e di errore/guasto
possono accendersi indipendentemente gli
uni dagli altri. In caso di indicazione di erro-
re/guasto il LED "Fault" si illumina o lam-
peggia (eccezione: "tensione di
alimentazione troppo bassa"). Un ulteriore
LED lampeggiante rimanda ad una possibi-
le causa di guasto. Un LED illuminato fisso
indica un normale stato di funzionamento.
Possono accendersi più indicatori di stato
e di errore/guasto contemporaneamente.
Bedrijf
Het apparaat is bedrijfsklaar, als de LED "Po-
wer" permanent oplicht.
LED's geven de status en fouten tijdens het be-
drijf aan:
LED licht op
LED knippert
INFO
Status-LED's en fout-LED's kunnen onaf-
hankelijk van elkaar geactiveerd worden.
Bij een foutmelding licht de LED "Fault"
continu of knipperend op (uitzondering:
"Voedingsspanning te klein"). Een daar-
naast knipperende LED wijst op een moge-
lijke foutoorzaak. Een daarnaast continu
oplichtende LED wijst op een normale be-
drijfstoestand. Er kunnen meerdere status-
LED's en fout-LED's tegelijk geactiveerd
worden.
Indicación de estado Indicazioni di stato Status-LED's
551604875
Alimentación
Hay tensión de alimentación.
Power
tensione di alimentazione presente.
Power
Voedingsspanning aanwezig.
551607179
In1
Circuito de entrada a S12 está cerrado.
In1
circuito di ingresso su S12 chiuso.
In1
Ingangscircuit op S12 is gesloten
551609483
In2
Circuito de entrada a S22 está cerrado.
In2
circuito di ingresso su S22 chiuso.
In2
Ingangscircuit op S22 is gesloten
551611787
Out
Los contactos de seguridad están cerrados
y la salida por semiconductor Y32 lleva
señal "High".
Out
i contatti di sicurezza sono chiusi e
sull'uscita a semiconduttore Y32 è presen-
te un segnale High.
Out
Veiligheidscontacten zijn gesloten en half-
geleideruitgang Y32 voert een hoog sig-
naal.
551614091
Reset
S34 recibe 24 V DC.
Reset
Su S34 sono applicati 24 V DC.
Reset
Op S34 staat 24 V DC.
599616011
Out
El tiempo de retardo ajustado corre.
Out
tempo di ritardo impostato attivo.
Out
Ingestelde vertragingstijd loopt.
S12
S22
24 V DC *
A2
GND
S12
S34
K5
K6
K5
L1
N
K6
S12
13 (23,33,37,47)
S34
14 (24,34,38,48)
S12
S34
S3
K5
K6
K5
L1
K6
S12
S34
S3
N
13 (23,33,37,47)
14 (24,34,38,48)
Y32
PLC Input
*
Y32
PLC Input
S21
Gnd

Other manuals for Pilz PNOZ s5

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pilz PNOZ s5 and is the answer not in the manual?

Pilz PNOZ s5 Specifications

General IconGeneral
BrandPilz
ModelPNOZ s5
CategoryRelays
LanguageEnglish

Related product manuals