20 di 42
7.
Align the sheet against the
side of the table and push it
towards the entry slot
(fig. 4).
8.
The folded sheet (fig. 6) is
delivered to the front rack
(A) located below the feed
table (fig. 5).
To set a folding programme that
is different from the standard
type, see the instructions in the
“Folding programme”
paragraph.
7.
battuta laterale del tavolo e
spingerlo verso la fes
d’ingresso (fig.4).
8.
Il foglio piegato (fig.6)
viene espulso nella baci
anteriore (A) posta sotto il
tavolo di alimen
(fig.5).
NOTA BENE
Il foglio deve essere sempre
introdotto con la tabella “in
testa”, cioè rivolta verso la
feritoia di ingresso
macchina(fig.4),indipendentem
ente dal programma di piega
prescelto.
Nel caso si voglia impostare un
tipo di piega diverso da quello
standard, vedere le indicazioni
al paragrafo “
di piega”
7. De
n Plan mit dem seitlichen
(Abb. 4)
8.
Der gefaltete Plan (Abb.6)
Auffangkorb (A), unter dem
Zufuhrtisch positioniert,
ausgeworfen (Abb.5).
ANMERKUNG
Tabelle “vorne”, d.h. gegen den
Einlaufschlitz der Maschine
unabhängig vom ausgewählten
Faltprogramm.
Wenn anstelle der Standardfalte
eine anderer Art eingestellt
Hinweis
“Faltprogramm” zu befolgen.
8 MACHINE USE
8 USO DELLA
MACCHINA
8 MASCHINEN-
BEDIENUNG
A
B
4
6
5
NOTE
The sheet must always be
inserted with the “front” title
block as shown, i.e. facing the
machine entry slot (fig. 4),
regardless of the selected
folding programme.