EasyManuals Logo

Scheppach HMS1070 Translation From The Original Instructions

Scheppach HMS1070
Go to English
248 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #238 background imageLoading...
Page #238 background image
238 RO
Aparatul trebuie folosit numai pentru tăierea lem-
nelor şi materialelor asemănătoare.
În cazul în care cuţitul este uzat 5 %, trebuie
schimbat.
O tijă greşită de împingere poate duce la pericole.
Tija de împingere trebuie păstrată pe maşină în
cazul neutilizării.
Dacă nu sunt introduse manual piese mici, pot
apărea pericolul de vătămare. Recomandările
producătorului cu privire la utilizarea unei tije de
împingere trebuie luate în considerare.
O aliniere greşită a apărătorilor de protecţie, me-
sei de avans sau a grilajului poate duce la situaţii
necontrolate.
Piese deteriorate sau murdărite pot provoca perico-
le. Piesele metalice sau materialul fărâmiţat nu pot
 prelucrate cu acest aparat. Pericol de vătămare!
Amplasi piesele lungi pentru tăiere pe masa de
rulare sau pe un alt dispozitiv de sprijin. În caz
contrar, puteţi pierde controlul asupra pieselor.
Aparatul este potrivit doar pentru rindeluire şi
ajustare
Dacă efectuaţi lucrări la maşină, purti întotdeau-
na îmbrăcăminte de proteie:
- căşti antifonice pentru protecţia împotriva afecţiuni-
lor asupra auzului,
- o mască de protecţie a respiraţiei pentru a preveni
inhalarea particulelor de praf periculoase,
- mănuşi de protecţie la manevrarea arborelui port-
cuţit iar pentru diminuarea riscului vătămărilor din
cauza materialelor aspre cu muchii ascuţite,
- purti ochelari de protecţie pentru a vă proteja ochii
împotriva vătămărilor din cauza pieselor aruncate la
întâmplare.
Următoarele situaţii trebuie evitate în toate cazurile:
întreruperea prematură a procesului de rindeluire
(tăierea rindea care nu cuprinde lungimea totală a
piesei; rindeluirea bucăţilor de lemn inegale, care
nu se pot poziţiona egal pe masa de avans).
Atenţie! Dacă priza principală prezintă o stare
nesatisfăcătoare, există pericolul de scurtcircuit la
deconectarea aparatului. Din aceeaşi cauză pot 
afectate şi alte funii (de ex. aprinderea lămpilor
de control). Dacă apar defeiuni la priză, va ru-
găm să vă adresaţi la electricianul local în scopul
asistenţei şi informaţiei.
Pericole remanente
Chiar cu o utilizare corectă și respecnd toate
prescripțiile de siguranță, mai pot exista riscuri
reziduale.
m PERICOL DE ACCIDENTARE!
a degetelor şi mâinilor în urma atingerii arbo-relui
portcuţit în zonele neacoperite, în timpul schimbă-
rii uneltei; de asemenea, degetele şi mâi-nile pot 
strivite în urma deschiderii capacului de protecţie.
la deschiderea de alimentare şi de evacuare
în urma reculului periculos
pericol din cauza curentului electric dacă cablurile
electrice nu au fost conectate în mod corespun-
zător.
în cazul operării fără sistem de aspirare sau fă
sac pentru aşchii se poate produce praf lemnos
dăunător sănătăţii.
din cauza pieselor proiectate în afa
Corpurile metalice din piesa de prelucrat pot toci
sau distruge cuţitele.
m DETERIORAREA AUZULUI
A sta o perioadă îndelungată în imediata apropiere
a utilajului în funiune poate duce la deteriorarea
auzului. Purti căşti de protecţie a auzului
Chiar dacă se respectă modul de operare, mai pot
exista încă riscuri reziduale.
Avertizare! Această sculă electrică generează pe
parcursul funcţionării un câmp electromagnetic. Acest
câmp poate în anumite împrejurări inuenţeze ne-
gativ implanturile medicale active sau pasive. Pentru
a micşora pericolul unor vătămări grave sau mortale,
recomandăm persoanelor cu implanturi medicale
consulte medicul şi producătorul implantului medical
înainte de a folosi scula electrică.
Comportament în cazuri extreme
Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp
cât mai scurt ajutorul calicat al medicului. Păziţi
rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. În cazul unui
eventual accident, la locul de muncă trebuie să se
găsească întotdeauna la îndemână o trusă medicală
de prim-ajutor, conform normei DIN 13164. Materia-
lul pe care îl veţi consuma din trusa medicală trebuie
completat imediat. In caso di richiesta del pronto
soccorso comunicare le seguenti informazioni:
1. Locul accidentului
2. Tipul accidentului
3. Numărul răniţilor
4. Tipul rănirii
6. Date tehnice
Date tehnice
Numărul de cuăite
2 bucăăi
Turaăia arborelui
rindelei
8500 1/min
Dimensiuni
970 x 490 x 485 mm
Masa
30 kg
Date tehnice îndreptare prin rindeluire
Lăăime max. de
rindeluit
254 mm
Adâncime de aăchiere
max.
2 mm
Opritor de îndreptat
l x h
635 x 127 mm
Domeniu de pivotare
opritor de îndreptat
90°–13
Dimensiunea mesei
de îndreptat
920 x 264mm
Date tehnice rindeluire la grosime
Lăăime max. de
rindeluit
254 mm
Grosime max. de
rindeluit
120 mm
Adâncime de aăchiere
max.
2 mm
Dimensiunea mesei
de rindeluit la
grosime
250 x 254 mm

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HMS1070

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HMS1070 and is the answer not in the manual?

Scheppach HMS1070 Specifications

General IconGeneral
Idle speed8500 RPM
Product colorBlack, Blue
AC input voltage230 V
AC input frequency50 Hz
Soleplate materialAluminum
Dust extraction portYes
Planning width (max)252 mm
Input power1500 W
Power sourceAC
Number of blades2
Planing depth (max)120 mm
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1020 mm
Width520 mm
Height400 mm
Weight30900 g

Related product manuals