EasyManuals Logo

Scheppach HMS1070 Translation From The Original Instructions

Scheppach HMS1070
Go to English
248 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #38 background imageLoading...
Page #38 background image
38 FR
- N’utilisez pas les outils pour des appli-
cations pour lesquelles ils n’ont pas été
conçus. Par exemple, n’utilisez pas une scie
circulaire pour couper des branches d’arbre
ou des bûches de bois.
8 Portez des vêtements appropriés
- Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux, car ils peuvent être happés par des
éléments en mouvement.
- Le port de chaussures antidérapantes est
recommandé pour les travaux en extérieur.
- Portez un let pour les cheveux en cas de
cheveux longs.
9 Utilisez un équipement de protection
- Utilisez des lunettes de sécurité.
- Utilisez un masque anti-poussière si le tra-
vail génère de la poussière.
10 Raccordezl’équipement d’extraction de pous-
sière
- Si l’outil comporte des équipements permet-
tant de le raccorder à un dispositif d’extrac-
tion et de récupération de poussière, assu-
rez-vous qu’il est raccordé et correctement
utilisé.
- Lorsqu’il est utilisé dans un espace clos,
l’outil doit impérativement être raccordé à un
dispositif d’aspiration approprié.
11 N’utilisez pâs le câble à des ns auxquelles il
n’est pas destiné
- Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la
che de la prise de courant. Maintenez le
ble à l’abri de la chaleur, de l’huile et des
arêtes vives.
12 Fixation de la pièce à usiner
- Utilisez un dispositif de serrage ou un étau
an de maintenir la pièce à usiner. Ainsi elle
est maintenue de manière plus sûre qu’avec
votre main et cela vous permet de vous ser-
vir de la machine avec vos deux mains.
13 Evitez les postures anormales
- Veillez à avoir une position stable et à tou-
jours garder l’équilibre.
- Ne placez pas les mains de façon inadé-
quate an déviter qu’une main ou les deux
ne puissent entrer en contact avec l’outil à
la suite d’un dérapage soudain.
14 Entretenez les outils avec soin
- Veillez à ce que les outils de coupe soient
aftés et propres pour obtenir de meilleures
performances et travailler en toute sécurité.
- Suivez les instructions de graissage et de
remplacement des accessoires.
- Examinez régulièrement le câble d’alimen-
tation de la machine et faire proder à son
remplacement dans un atelier agréé s’il est
endommagé.
- Contrôlez régulièrement les rallonges élec-
triques et les remplacer si elles sont endom-
magées.
- Maintenez les poignées sèches, propres et
exemptes de tout lubriant et de toute graisse.
15 Retirez la che de la prise de courant
- En cas d’inutilisation de la machine, avant la
maintenance et lors du remplacement d’outils
(lame de scie, foret ou fraise par exemple).
- Si larbre de rabot se bloque lors du travail
suite à une pression dalimentation excessive
ou au blocage de la pièce, arrêtez l’appareil et
débranchez-le du secteur. Retirez la pièce et
assurez-vous que l’arbre de rabot fonctionne
librement. Mettez de nouveau la machine
sous tension et répétez l’opération en exer-
çant une pression réduite.
16 Retirez les clés de réglage
- Vériez que les clés et outils de réglage
sont retirés de la machine avant de la mettre
en marche.
17 Evitez tout démarrage intempestif
- Assurez-vous que l’interrupteur est en posi-
tion « arrêt » lors du branchement à la prise
au secteur.
18 Utiliser des rallonges prévues pour l’extérieur
- Pour le travail en extérieur, utilisez uni-
quement des rallonges homologuées pour
l’extérieur et portant le marquage corres-
pondant.
- Lenrouleur de câble doit toujours être dé-
roulé lors de l’utilisation.
19 Rester vigilant
- Faites attention à ce que vous faites, faites
preuve de bon sens et n’utilisez pas la ma-
chine lorsque vous êtes fatigué.
20 Vériez que la machine n’est pas endommagée
- Avant d’utiliser la machine, examinez atten-
tivement tous les dispositifs de protection
et toutes les pièces légèrement endomma-
gées, an de s’assurer qu’ils fonctionnent
correctement et remplissent leur fonction.
- Vériez que les parties mobiles bougent
librement, sans bloquer et qu’aucun élément
n’est abîmé. Labsence de toutes pièces
cassées. Toutes les pièces doivent être
correctement montées et remplir toutes les
conditions pour assurer un fonctionnement
correct de l’appareil..
- Il convient de réparer ou de faire remplacer
tout dispositif de protection ou pièce endom-
magés dans un atelier agréé, sauf indication
contraire dans le présent manuel d’utilisa-
tion.
- Faites remplacer les interrupteurs défec-
tueux dans un atelier d’entretien agréé.
N’utilisez pas de câbles d’alimentation dé-
fectueux ou endommagés.
- N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne peut
pas passer de la position « marche » à la
position « arrêt ».
ATTENTION !
- Lutilisation d‘autres outils et accessoires
que ceux qui sont expressément recomman-
dés, peut entraîner un risque de blessures.
21 Faites réparer l’appareil par un électricien qualié
- Cet outil électrique satisfait aux règles
de sécurité applicables. Les réparations
doivent uniquement être effectuées par un
électricien qualié et avec des pièces de
rechange d’origine, an de ne pas exposer
l’utilisateur à un risque important.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HMS1070

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HMS1070 and is the answer not in the manual?

Scheppach HMS1070 Specifications

General IconGeneral
Idle speed8500 RPM
Product colorBlack, Blue
AC input voltage230 V
AC input frequency50 Hz
Soleplate materialAluminum
Dust extraction portYes
Planning width (max)252 mm
Input power1500 W
Power sourceAC
Number of blades2
Planing depth (max)120 mm
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1020 mm
Width520 mm
Height400 mm
Weight30900 g

Related product manuals