EasyManuals Logo

Scheppach HMS1070 Translation From The Original Instructions

Scheppach HMS1070
Go to English
248 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #51 background imageLoading...
Page #51 background image
51IT
calzature antiscivolo.
- In caso di capelli lunghi, indossare una reti-
na per raccogliere i capelli.
9 Utilizzare attrezzatura protettiva
- Indossare occhiali protettivi.
- Utilizzare una mascherina di protezione del-
le vie respiratorie in caso di lavori che pro-
ducono polvere.
10 Collegare il dispositivo per l’aspirazione della
polvere
- In presenza di collegamenti all‘aspirapolve-
re e al dispositivo di raccolta, accertarsi che
questi siano collegati e vengano utilizzati
correttamente.
11 Non utilizzare il cavo per scopi non previsti
- Non utilizzare il cavo per estrarre la spina
dalla presa. Proteggere il cavo da calore,
olio e spigoli appuntiti.
12 Bloccare il pezzo di lavorazione
- Utilizzare i dispositivi di bloccaggio o la
morsa da banco per tenere fermo il pezzo.
In questo modo viene mantenuto in modo
più sicuro che con le mani
13 Evitare posizioni del corpo anomale
- Accertarsi che la posizione sia sicura e
mantenere sempre l‘equilibrio.
14 Prendersi cura degli elettroutensili con atten-
zione
- Mantenere gli utensili di taglio aflati e puliti al
ne di lavorare in modo migliore e più sic ro.
- Attenersi alle istruzioni di lubricazione e
sostituzione dell‘utensile.
- Controllare regolarmente il cavo di collega-
mento dell‘elettroutensile e farlo sostituire
da un tecnico in caso di danneggiamento.
- Vericare regolarmente i cavi di prolunga e
sostituirli qualora fossero danneggiati.
- Mantenere le maniglie asciutte, pulite e pri-
ve di olio e grasso.
15 Estrarre la spina dalla presa
- In caso di inutilizzo dell‘elettroutensile, pri-
ma della manutenzione e durante la sostitu-
zione degli utensili, ad es. lama, perforatri-
ce, fresatrice.
Qualora l‘albero della pialla dovesse bloc-
carsi a causa di una forza di avanzamento
eccessiva o di un blocco dell‘utensile, spe-
gnere lo strumento e scollegarlo dalla rete.
Rimuovere il pezzo in lavorazione e assicu-
rarsi che la l‘albero della pialla scorra libe-
ramente. Accendere il dispositivo e riese-
guire il taglio di lavorazione con una forza di
avanzamento ridotta.
16 Non lasciare inserita alcuna chiave dell‘uten-
sile
- Vericare prima dell‘accensione che chiave
e utensile di regolazione siano stati rimossi.
17 Evitare l‘avviamento inavvertito
- Accertarsi che l‘interruttore sia spento
quando si inserisce la spina nella presa.
18 Utilizzare il cavo di prolunga per la zona ester-
na
- All‘aperto utilizzare solo cavi di prolunga
consentiti e opportunamente contrassegnati
a tale scopo.
19 Prestare attenzione
- Fare attenzione a cosa si sta facendo. La-
vorare con consapevolezza. Non utilizzare
l’elettroutensile in caso di mancata concen-
trazione.
20 Vericare che l‘elettroutensile non sia danneg-
giato
- Prima dell‘ulteriore utilizzo dell‘elettroutensi-
le, controllare attentamente che i dispositivi
di protezione ed altri componenti funzionino
perfettamente e in modo conforme.
- Vericare che i componenti mobili funzio-
nino perfettamente e non siano incastrati
o che i componenti non siano danneggiati.
Tutti i componenti devono essere montati
correttamente e tutte le condizioni devo-
no essere soddisfatte al ne di garantire un
esercizio perfetto dell‘elettroutensile.
- Dispositivi di protezione e componenti dan-
neggiati devono essere riparati o sostituiti
da un‘ofcina specializzata riconosciuta in
modo conforme, salvo diversamente indica-
to nelle istruzioni per l‘uso.
- Interruttori danneggiati devono essere sosti-
tuiti presso un‘ofcina di assistenza clienti.
- Non utilizzare elettroutensili in cui l‘interrut-
tore non può essere acceso o spento.
21 ATTENZIONE!
- L‘utilizzo di altri utensili e accessori può im-
plicare un pericolo di lesione per le persone
22 Far riparare l‘elettroutensile da un tecnico elet-
tricista qualicato
- Questo elettroutensile soddisfa le disposi-
zioni di sicurezza in vigore. Le riparazioni
devono essere effettuate solo da un esperto
elettricista utilizzando pezzi di ricambio ori-
ginali, altrimenti si rischiano infortuni dell‘u-
tilizzatore.
Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con capacità
 siche, sensoriali o mentali limitate o che
manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno
che non vengano sorvegliati da una persona respon-
sabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto
da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
INDICAZIONI SPECIALI DI SICUREZZA
Non utilizzare lame senza lo. Pericolo di contrac-
colpi!
Il blocco di taglio deve essere completamente
coperto.
Utilizzare uno spingitore per la piallatura di pezzi
corti.
Per la piallatura di pezzi sottili, si dovrebbero
prendere misure di sicurezza aggiuntive. Potrebbe
essere necessario utilizzare dispositivi di pressio-
ne trasversale e coperture elastiche per garantire
operazioni sicure.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HMS1070

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HMS1070 and is the answer not in the manual?

Scheppach HMS1070 Specifications

General IconGeneral
Idle speed8500 RPM
Product colorBlack, Blue
AC input voltage230 V
AC input frequency50 Hz
Soleplate materialAluminum
Dust extraction portYes
Planning width (max)252 mm
Input power1500 W
Power sourceAC
Number of blades2
Planing depth (max)120 mm
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1020 mm
Width520 mm
Height400 mm
Weight30900 g

Related product manuals