EasyManuals Logo

Scheppach Tiger 2500 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach Tiger 2500
Go to English
236 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #36 background imageLoading...
Page #36 background image
www.scheppach.com
36
|
FR
Une fois l’outil auxiliaire contrôlé et mis en
place, les personnes se trouvant à proximité et
vous-me doivent se placer hors de portée
de l’outil auxiliaire en rotation. Laisser l’appa-
reil fonctionner pendant 1 minute à vitesse de
rotation maximale. Normalement, les outils auxi-
liaires endommagés cèdent pendant cette période
de test.
b) La vitesse de rotation autorisée de l’outil au-
xiliaire doit être au moins égale à la vitesse
maximale indiquée sur l’outil électrique. Un
accessoire qui tourne plus vite que la vitesse auto-

c) Ne jamais meuler un objet sur les côtés d’une
meule. Le meulage sur les côtés d’une meule peut
faire éclater la meule en deux morceaux.
Risques résiduels
m La machine est construite à la pointe de la technique
et selon les règles techniques de sécurité reconnues.
Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors
des travaux.
Risque de blessures aux doigts et aux mains dû à la
meule en rotation.
Danger dû au courant en cas d’utilisation de lignes
de raccordement électrique non conformes.
En outre, et ce malgré toutes les mesures préven-
tives prises, des risques résiduels cachés peuvent
demeurer.
Les risques résiduels peuvent être minimisés en
observant les consignes de sécurité, l’utilisation
conforme ainsi que les instructions d’utilisation dans
leur ensemble.
7. Caractéristiques techniques
Dimensions L x l x H 320 x 325 x 335
Porte-outil 12 mm
Pierre à aiguiser 250/12 x 50 mm
Régime ralenti de la pierre
à aiguiser
90 min
-1
Vitesse de coupe 1,2 m/s
Poids d’env. 16 kg
Moteur 230 – 240 V~ / 50 Hz
Puissance 200 W
Régime du moteur 1400 min
-1
Mode de fonctionnement S1 100%

e) Prendre soin des outils électriques et acces-
soires. Vérier si les pièces mobiles fonc-
tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées
ou si certaines pièces sont cases ou si en-
dommagées qu‘elles nuisent au bon fonction-
nement de l‘outil électrique. Faire réparer les
pièces endommaes avant d’utiliser l’outil
électrique. De nombreux accidents sont dus à
des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguis et
propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux
arêtes de coupe aiguies, se coincent moins et
sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
outils auxiliaires, etc. conformément à ces
instructions. Tenir compte des conditions de
travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisa-
tion des outils électriques dans des buts autres
que ceux prévus peut entraîner des situations de
danger.
h) Veiller à ce que les poiges et leurs sur-
faces de phension soient sèches, propres et
exemptes d‘huile et de graisse. Des poignées
et surfaces de préhension de poignées glissantes
compromettent la sécurité d’utilisation et de
contle de l’outil électrique dans les situations
inattendues.
5. Entretien
a) Ne coner la paration de l‘outil électrique
qu‘à des spécialistes qualiés et utiliser uni-
quement des pièces de rechange d’origine.
Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est garantie.
m ATTENTION !
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique gé-
nère un champ électromagnétique. Ce champ peut
dans certaines circonstances nuire aux implants médi-
caux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de bles-
sures graves voire mortelles, nous recommandons aux
personnes porteuses d’implants médicaux de consul-
ter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant
avant d’utiliser la machine.
Consignes de sécurité applicables aux meuleuses
d’établi
a) Ne jamais utiliser doutils auxiliaires endom-
magés. Avant chaque utilisation, vérier que
les outils auxiliaires comme les meules ne pré-
sentent pas de ssures ou d’éclats.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach Tiger 2500

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach Tiger 2500 and is the answer not in the manual?

Scheppach Tiger 2500 Specifications

General IconGeneral
Input power200 W
Power sourceAC
AC input voltage230 V
AC input frequency50 Hz
Idle speed (max)- RPM
Multi-tool applicationsGrinding
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth320 mm
Width325 mm
Height335 mm

Related product manuals