EasyManuals Logo

Telwin ELECTROMIG 330 WAVE User Manual

Telwin ELECTROMIG 330 WAVE
180 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #20 background imageLoading...
Page #20 background image
- 20 -
recherche provenance du produit).
10-
: Valeur des fusibles à commande retardée à prévoir pour la protection de
la ligne.
11- Symboles se référant aux normes de sécurité dont la signication gure au
chapitre 1 “Consignes générales de sécurité pour le soudure à l’arc ”.
Note: La plaquette représentée indique la signication des symboles et des chiffres;
les valeurs exactes des informations techniques du poste de soudure doivent être
vériées directement sur la plaquette du poste de soudure.
3.2AUTRESDONNÉESTECHNIQUES:
- POSTEDESOUDAGE:voirtableau1(TAB.1)
- TORCHEMIG:voirtableau2(TAB.2)
- TORCHETIG:voirtableau3(Tab.3)
- PINCEPORTE-ÉLECTRODE:voirtableau4(TAB.4)
Lepoidsdupostedesoudageestreportédansletableau1(TAB.1).
4.DESCRIPTIONDUPOSTEDESOUDAGE
4.1DISPOSITIFSDECONTRÔLE,RÉGLAGEETCONNEXION.
4.1.1POSTEDESOUDAGE(Fig.B)
Surlecôtéantérieur:
1- Tableau de contrôle (voir description) ;
2- Attache torche et SPOOL GUN ;
3- Connecteur du câble de commande SPOOL GUN ;
4- Prise rapide positive (+) pour connecter le câble de soudage ;
5- Prise rapide négative (-) pour connecter le câble de soudage ;
6- Câble et borne de retour à la masse ;
7- SPOOL GUN (en option) ;
8- Câble et torche de soudage.
9- Connecteur retour (rouge) liquide de refroidissement (Seulement version R.A.).
10- Connecteur refoulement (bleu) liquide de refroidissement (Seulement version
R.A.).
11- Bouchon du réservoir de liquide (Seulement version R.A.).
Surlecôtépostérieur:
12- Interrupteur général ON / OFF ;
13- Câble d’alimentation ;
14- Connecteur du tuyau pour gaz de protection de la torche ;
15- Fusible de protection du G.R.A.
4.1.2PANNEAUDECONTRÔLEDUPOSTEDESOUDAGE(Fig.C)
1- Écran TFT.
2- Touche d’avancement manuel du l. Elle permet de faire avancer le l dans la
gaine de la torche sans avoir besoin d’appuyer sur le bouton de la torche ; elle est
à action momentanée et la vitesse d’avancement est xe.
3- Touche d’activation manuelle de l’électrovanne de gaz. Elle permet l’évacuation de
gaz (purge des tuyaux, réglage du débit) sans avoir besoin d’appuyer sur le bouton
torche ; après avoir appuyé, l’électrovanne reste activée pendant 10 secondes ou
jusqu’à ce qu’on y appuie une seconde fois.
4- Touche multifonction :
-
: accès au menu principal ;
-
: activation / exclusion du paramètre à visualiser sur la page-écran de
soudage ;
5- Poignée multifonction :
- la rotation permet de se déplacer à travers les différentes rubriques du menu ;
- si on y appuie, elle permet d’accéder à la rubrique sélectionnée, de varier la
valeur de la rotation et, si on y appuie à nouveau, de conrmer la valeur ;
- si on y appuie pendant au moins 3 secondes, elle permet de programmer les
variables en modalité synergique (type de matériau, diamètre du l, type de gaz,
2T, 4T, 4T bi-level, SPOT).
6- Touche multifonction :
-
: accès au paramètre à afcher sur la page-écran de soudage ;
-
: retour au menu supérieur.
-
: Valider les valeurs choisies.
7- Port USB.
5.INSTALLATION
ATTENTION!EXÉCUTERTOUTESLESOPÉRATIONSD’INSTALLATION
ET DE BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVEC L’APPAREIL RIGOUREUSEMENT
ÉTEINTETDÉBRANCHÉDURÉSEAUD’ALIMENTATION.
LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS
EXCLUSIVEMENTPARDUPERSONNELEXPERTOUQUALIFIÉ.
PRÉPARATION(Fig.D)
Déballer le poste de soudage, exécuter le montage des pièces détachées, contenues
dans l’emballage.
Assemblageducâblederetour-pinceFig.E
Assemblageducâbledesoudage-pinceporte-électrodeFIG.F
InstallationG.R.A(SeulementversionR.A.):seréféreraumanueld’instructions
contenuàl’intérieurdugroupederefroidissement.
5.1POSITIONNEMENTDUPOSTEDESOUDAGE
Identier le lieu d’installation de l’appareil de façon à ce qu’il n’y ait pas d’obstacles
en face de l’ouverture d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ; s’assurer dans
le même temps qu’il n’aspire pas de poussières conductrices, de vapeurs corrosives,
d’humidité, etc.
Maintenir au moins 250mm d’espace libre autour du poste de soudage.
ATTENTION ! Placer l’appareil sur une surface plane de capacité
adaptée au poids pour en éviter le renversement ou des déplacements
dangereux.
5.2BRANCHEMENTAURÉSEAU
- Avant d’effectuer tout branchement électrique, vérier que les données de plaquette
de l’appareil correspondent à la tension et à la fréquence de réseau, disponibles sur
le lieu d’installation.
- Le poste de soudage doit être branché exclusivement à un système d’alimentation
avec conducteur de neutre branché à la terre.
- Pour garantir la protection contre le contact indirect, utiliser des interrupteurs
différentiels de type:
- Type A (
) pour des machines monophasées.
- Type B (
) pour machines triphasées.
- An de respecter les conditions nécessaires requises par le référentiel EN 61000-
3-11 (Flicker), nous conseillons le branchement du poste de soudage aux points
d’interface du réseau d’alimentation qui présentent une impédance inférieure à
Zmax = 0.28 ohm.
- Le poste de soudage répond aux exigences de la norme IEC/EN 61000-3-12.
5.2.1Ficheetprise
Brancher une che normalisée (3P + P.E) de portée adéquate au câble d’alimentation,
et installer une prise de réseau munie de fusibles ou d’un interrupteur automatique. La
borne de terre prévue doit être reliée au conducteur de terre (jaune-vert) de la ligne
d’alimentation.
Le tableau (TAB. 1) indique les valeurs conseillées, exprimées en ampères, des
fusibles retardés de ligne sélectionnés en fonction du courant nominal max. distribué
par le poste de soudage et de la tension nominale d’alimentation.
ATTENTION ! Le non-respect des susdites règles rend inefcace le
systèmedesécuritéprévuparleconstructeur(classeI)avecdegravesrisques
conséquentspourlespersonnes(ex.secousseélectrique)etpourleschoses
(ex.incendie).
5.3CONNEXIONSDUCIRCUITDESOUDAGE
5.3.1Recommandations
ATTENTION!AVANTD’EXÉCUTERLESBRANCHEMENTSSUIVANTS,
S’ASSURER QUE LE POSTE DE SOUDAGE EST ÉTEINT ET DÉBRANCHÉ DU
RÉSEAUD’ALIMENTATION.
Le tableau 1 (TAB. 1) reporte les valeurs conseillées pour les câbles de soudage (en
mm
2
) en fonction du courant maximum distribué par le poste de soudage.
En outre :
- Tourner à fond les connecteurs des câbles de soudage dans les prises à
branchement rapide (si elles existent), pour garantir un contact électrique parfait
; en cas contraire, il se produira une surchauffe des connecteurs ayant pour
conséquence leur détérioration rapide et la perte de leur efcacité.
- Utiliser les câbles de soudage les plus courts possible.
- Éviter d’utiliser des structures métalliques ne faisant pas partie du morceau en
usinage, en substitution du câble de retour du courant de soudage ; ceci peut être
dangereux pour la sécurité et donner des résultats insatisfaisants pour le soudage.
5.3.2CONNEXIONSDUCIRCUITDESOUDAGEENMODALITÉMIG-MAG
5.3.2.1Branchementàlabouteilledegaz(sionenutiliseune)
- Bouteille de gaz chargeable sur le plan d’appui du chariot : max. 30 kg.
- Visser le détendeur à la valve de la bouteille de gaz en interposant la réduction
fournie à cet effet comme accessoire (quand on utilise du gaz Argon ou du mélange
Argon/CO
2
).
- Brancher le tube d’entrée du gaz au réducteur et serrer le collier.
- Desserrer la bague de réglage du détendeur avant d’ouvrir la valve de la bouteille.
(*) Accessoire à acheter séparément s’il n’est pas fourni avec le produit.
5.3.2.2Branchementducâblederetourducourantdesoudage
Il doit être branché au morceau à souder ou au banc métallique sur lequel il est posé,
le plus près possible du joint en exécution.
5.3.2.3Torche(Fig.B)
Introduire la torche (B-8) dans le connecteur qui lui est dédié (B-2) et serrer à fond
manuellement la bague de blocage. La prédisposer au premier chargement du l, en
démontant la buse et le petit tube de contact, pour en faciliter la sortie.
Brancher les tuyaux externes de refroidissement à leur embout en faisant attention à
ce qui est spécié ci-après :
: REFOULEMENT LIQUIDE (Froid – embout bleu)
: RETOUR LIQUIDE (Chaud – embout rouge)
5.3.2.4Spoolgun(Fig.B)
Introduire le spool gun (B-6) dans le connecteur qui lui est dédié (B-2) et serrer à
fond manuellement la bague de blocage. Insérer en outre le connecteur du câble de
commande dans la prise prévue à cet effet (B-5). Le poste de soudage reconnaît le
spool gun de façon automatique.
5.3.3CONNEXIONSDUCIRCUITDESOUDAGEENMODALITÉTIG
5.3.3.1Branchementàlabouteilledegaz
- Visser le détendeur à la valve de la bouteille de gaz en interposant, si nécessaire, la
réduction fournie à cet effet comme accessoire.
- Brancher le tuyau d’entrée du gaz au détendeur et serrer le collier fourni.
- Desserrer la bague de réglage du détendeur avant d’ouvrir la valve de la bouteille.
- Ouvrir la bouteille et régler la quantité de gaz (l/min.) d’après les données indicatives
d’usage, voir tableau (TAB. 5) ; d’éventuels ajustements du ux de gaz pourront être
effectués durant le soudage en tournant toujours la bague du détendeur. Vérier
l’étanchéité des tuyaux et des raccords.
ATTENTION ! Toujours fermer le détendeur de la bouteille de gaz
quandletravailestterminé.
5.3.3.2Branchementducâblederetourducourantdesoudage
- Il doit être branché au morceau à souder ou au banc métallique sur lequel il est
posé, le plus près possible du joint en exécution. Ce câble doit être branché à la
borne portant le symbole (+) (Fig. B-7).

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Telwin ELECTROMIG 330 WAVE and is the answer not in the manual?

Telwin ELECTROMIG 330 WAVE Specifications

General IconGeneral
BrandTelwin
ModelELECTROMIG 330 WAVE
CategoryWelding System
LanguageEnglish

Related product manuals