EasyManua.ls Logo

THOMSON 14CB10C - Page 19

THOMSON 14CB10C
33 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
19
Selecting standard play (SP) or
long play (LP)*.
Press the SP/LP button
(2 seconds).
Per selezionare durata normale
(SP) o lunga durata (LP)* :
premete il tasto SP/LP
(2 secondi).
Zur Wahl von Standardspielzeit
(SP) oder Langzeit (LP)* :
drücken Sie die Taste SP/LP
(2 Sekunden).
Selección de duración normal
(SP) o larga duración (LP)* :
pulse la tecla SP/LP
(2 segundos)
2
1
5
8
4
7
AV
6
9
3
0000
SP/LP
MONITOR
PR
0/--
REW.
PLAY
F.FWD
Manually tracking a video tape for
improved viewing. Press the
TRK +/-
buttons to manually track the tape.
Per comandare la regolazione
manuale della testina di lettura
rispetto alla pista registrata (fase)
allo scopo di migliorare l’immagi-
ne : premete il tasto
TRK +/-
(videore-
gistratore in lettura).
Manuelles Spureinstellung zur
Verbesserung der Wiedergabe :
drücken Sie während der wiedergabe
die Taste TRK +/-.
Ajuste manual del cabezal de lec-
tura a la cinta grabada (fase) para
mejorar la calidad de la imagen.
Pulse las teclas TRK +/- con el vídeo en
modo “PLAY”.
MENU
EXIT
PR
GO TO 0000
TRK
INFO
TEXT
SHOWVIEW
TV
VPS
PREF.
Viewing the status of the Combi
TV-videorecorder. Press the INFO
button.
Per sapere in che modo si trova il
videovision : premete il tasto INFO.
Anzeige des momentanen
Betriebszustandes des Kombi TV-
Videorecorder :
drücken Sie die Taste
INFO.
Ver el modo en que se encuentra
el Combi TV-vídeo. Pulse la tecla
INFO.
MENU
EXIT
PR
GO TO 0000
TRK
INFO
TEXT
SHOWVIEW
TV
VPS
PREF.
Playing a video tape fast forward.
Press the
F.FWD
button while in STOP
mode.
Per far avanzare il nastro : preme-
te il tasto
F.FWD
(videoregistratore su
STOP).
Schneller Vorlauf : drücken Sie die
Taste
F.FWD
(Videorecorder auf STOP).
Avance rápido de una cinta de
vídeo. Pulse la tecla
F.FWD
con el
vídeo en modo STOP”.
Rewinding a video tape. Press the
REW button while in STOP mode.
Per riavvolgere il nastro : premete
il tasto REW (videoregistratore su
S
TOP).
Schneller Rücklauf : drücken Sie
die Taste REW (Videorecorder auf
S
TOP).
Rebobinar una cinta de vídeo.
Pulse la tecla REW con el vídeo en
modo “S
TOP”.
Variable speed* : Press the REW or
F.FWD button several times.(Combi TV-
Video recorder in pause mode).
Rallentatore variabile* : Premere più
volte il tasto REW o F.FWD
(Videovision su PAUSE)
Einstellbares Replay* : Drücken Sie
mehrere Male auf REW bzw. F.FWD
(Videorecorder in Pause-Stellung).
Cámara lenta variable* : Pulse varias
veces la tecla REW o F.FWD
(Combi TV-Vídeo en pausa).
5
8
4
7
AV
6
9
0000
SP/LP
0/--
REW.
PLAY
REC.
PAUSE
F.FWD
STOP
5
8
4
7
AV
6
9
0000
SP/LP
0/--
REW.
PLAY
REC.
PAUSE
F.FWD
STOP
5
8
4
7
AV
6
9
0000
SP/LP
0/--
REW.
PLAY
REC.
PAUSE
F.FWD
STOP
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAÑOL
* If included / bei entsprechend ausgestatteten Modellen / solo su certi modelli / en los modelos equipados
2 Combo(GB-D-IT-ES) 17/05/1999 20:00 Page 19