EasyManua.ls Logo

TOPP DS2 - Pagina 26

Default Icon
32 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
IT- Descrizione
IT- Batteria non presente o guasta. Verificare il connettore.
FR- Les avertissements sont affichés toutes les cinq secondes pendant une seconde.
Chaque erreur est remise à zéro pendant la phase de réinitialisation/apprentissage ou en mettant
l'équipement hors tension.
SP- Los peligros se visualizan cada cinco segundos durante un segundo.
Cada error se pone a cero durante la fase de reinicio/identificación o apagando el equipo
EN- Warnings are displayed every five seconds for one second.
Every error is reset during the reset/learning stage or by switching off the equipment.
IT- Gli avvisi vengono visualizzati ogni cinque secondi per un secondo.
Ogni errore è azzerato durante la fase di reset/apprendimento o spegnendo l’apparecchiatura.
EN-Battery not connected/faulty. Check connector.
FR-Batterie pas connecté / défectueux. Vérifiez le connecteur.
SP-La batería no conectado / defectuoso. Compruebe el conector.
IT- Motore ostacolato in apertura. Verificare la presenza di ostacoli/attriti.
IT- Motore ostacolato in chiusura. Verificare la presenza di ostacoli/attriti.
EN-Description SP-Descripción
FR-Description
EN-Motor prevented by obstacle from opening. Check for obstacles or friction.
FR-Moteur entravé à l'ouverture. Vérifier la présence d'obstacles/frictions.
SP-Motor obstruido durante la apertura. Comprobar la presencia de obstáculos/fricciones.
EN-Motor prevented by obstacle from closing. Check for obstacles or friction.
FR-Moteur entravé à le fermeture. Vérifier la présence d'obstacles/frictions.
ES-Motor obstruido durante la cierre. Comprobar la presencia de obstáculos/fricciones.
Elenco avvisi - Warning list - Liste advertissements - Lista peligros - Nachrichtenliste
Codice/
Code/
Código
S
t
U
V
IT- Orologio guasto/non regolato. Impostare l’ora esatta.
IT- Tensione del ponte del motore bassa.
W
X
IT- Tensione del ponte del motore alta.
FR-Si l'installateur ne parvient pas à résoudre l'erreur, contacter le service après-vente Topp Srl.
DE-Falls der Installateur den Fehler nicht beheben kann, wenden Sie sich an den Kundendienst von Topp Srl.
IT- In caso l’installatore non riesca a riparare l’errore, rivolgersi al centro assistenza Topp srl.
EN-If the installation is unable to resolve the error, contact the service department of Topp Srl.
SP-Si el instalador no consigue solucionar el error, ponerse en contacto con el servicio de asistencia Topp Srl.
EN-Clock malfunction/not adjust. Set the exact time
FR-Horloge en panne/n'est ajustée. Régler l'heure exacte.
SP-Reloj averiado/ no ajustado. Fijar la hora exacta
EN-Motor bridge voltage low.
FR-Tension du pont du moteur basse.
SP-Tensión del puente del motor baja.
EN-Motor bridge voltage high.
FR-Tension du pont du moteur haute
SP-Tensión del puente del motor alta.
Q
r
IT- Errore alimentazione interna. Verificare eventuali corti circuiti sulle periferiche.
EN-Inside warnings. Check for short circuits on devices
FR-Internes advertissements. Vérifiez les courts-circuits sur les appareils
SP-Peligros internos. Compruebe si hay cortocircuitos en los dispositivos
DE- Beschreibung
DE-Interner Versorgungsfehler. Zusatzgeräte auf eventuelle Kurzschlüsse prüfen
DE-Batterie nicht vorhanden oder defekt. Den Steckverbinder überprüfen.
DE-Motor beim Öffnen behindert. Prüfen, ob Hindernisse/Reibungen vorhanden sind.
DE-Motor beim Schließen behindert. Prüfen, ob Hindernisse/Reibungen vorhanden sind.
DE-Uhr defekt/nicht gestellt. Die genaue Uhrzeit einstellen
DE-Spannung der Überbrückung des Motors niedrig.
DE-Spannung der Überbrückung des Motors hoch.
DE- Die Hinweise werden alle fünf Sekunden eine Sekunde lang angezeigt.
Cada error se pone a cero durante la fase de reinicio/identificación o apagando el equipo
P
IT- Tensione del ponte motore alta. Provoca il blocco della porta.
EN-Motor bridge voltage high. Causes the door block.
FR-Tension du pont du moteur haute. Provoque le bloc de porte
SP-Tensión del puente del motor alta. Causa el bloqueo de la puerta.
DE-Spannung der Überbrückung des Motors hoch. Verursacht den Türblock.
IT- Allarme antipanico attivo.
EN-Antipanic alarm actived
FR-Advertissements antipanic actif
SP-Peligro antipanico activo.
DE-Break-Out-Alarm aktiv.
R
IT- Surriscaldamento motore
EN-Motor over-temperature
FR-Moteur surchauffé
SP-Motor sobrecalentado
DE-Motorüberhitzung
26