EasyManua.ls Logo

3M Elipar DeepCure-S - Karbantartás És Ápolás; Az Akkumulátor Cseréje; A Kézi Darab;Akkumulátor Ápolása; A Fényvezető Újrafeldolgozása

3M Elipar DeepCure-S
224 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
SEITE 69
-
148 x 210 mm
-
44000118156/02
-
SCHWARZ
-
20-115 (kn)
69
MAGYAR
hu
Hiba Ok
E
Megoldás
A töltő működési
állapotát jelző LED
felváltva pirosan és
zölden világít.
A kézi darab a
töltőben van.
A töltő működési
állapotát mutató LED
nem világít, holott a
tápkábel dugója
csatlakoztatva van az
elektromos hálózatba.
A fényintenzitás túl
alacsony.
A fogászati anyag
nem keményedik ki
megfelelően.
A fényvezető nem
csatlakoztatható a
kézi darabhoz.
Meghibásodás a töltés
során.
E
Az akkumulátor hibás.
E
Cserélje ki az akku -
mulátort.
A dugaszolóaljzat nincs
feszültség alatt.
E
Használjon egy másik
dugaszolóaljzatot.
A töltő meghibásodott.
E
Javíttassa meg a töltőt.
E
Tisztítsa meg a
fényvezetőt és a
védőüveget a fényvezető
szerelőnyílásában (lásd
„A fényvezető tisztítása”).
E
Tisztítsa meg a fény -
vezetőt és a védőüveget
a fényveze
szerelőnyílásában (lásd
„A fényvezető tisztítása”).
E
Ellenőrizze, hogy a
megfelelő fényvezető
van-e csatlakoztatva.
E
A fényvezető nem
alkalmas az Elipar
DeepCure-S-sel együtt
való használatra.
Karbantartás és ápolás
Az Elipar DeepCure-S készülék nem igényel
karbantartást. Nincs szükség időszakos karbantartásra.
Lásd az e fejezetben található, a problémamentes
működés biztosítására vonatkozó információt.
Az akkumulátor cseréje
Először mindig az akkumulátort helyezze a kézi
darabba, és csak ezután a kézi darabot a töltőbe!
Csak 3M akkumulátorokat használjon! Más gyártók
akkumulátorainak vagy nem tölthető elemek használa-
ta potenciális veszélyt jelent, és kárt okozhat a készü-
lékben.
E
Vegye ki az akkumulátort a kézi darabból az ábra
szerint az óramutató járásával ellentétes, a kézi
darab alján látható nyíl irányának megfelelő irányba
forgatva.
E
Helyezze be az (új) akkumulátort a kézi darabba, és
forgassa az óramutató járásának megfelelően, amíg
a tömítés szilárdan felfekszik a fémburkolatra.
E
Tegye a kézi darabot a töltőre 1,5 óráig, hogy az új
akkumulátort teljesen feltöltse első alkalommal.
-
A töltő működési állapotát jelző LED zölden
villog; lásd „A töltő működésiállapot-kijelzője”
pont alatt.
A kézi darab/akkumulátor ápolása
E
Csak a készülékhez tartozó 3M töltőt használja;
el-
lenkező esetben az akkumulátor károsodhat!
E
Ne merítse az akkumulátort vízbe, és ne dobja tűz-
be!
Vegye figyelembe a „Biztonság” fejezetet is.
A fényvezető újrafeldolgozása
A fényvezető szállításkor nem steril, és az első hasz-
nálata előtt és minden páciensnél való használat előtt
újra fel kell dolgozni.
A gyártónak a tisztító-
1
és fertőtlenítőoldat
2
előkészíté-
sére, hőmérsékletére, kontaktidejére és utóöblítésére
vonatkozó használati utasítását pontosan tartsa be.
Tisztítóoldatként enzimes tisztítószert alkalmazzon.
Anyagellenállás
Ellenőrizze, hogy a kiválasztott tiszító- és fertőtlenítő-
szerek nem tartalmazzák-e a következő anyagokat:
-
szerves, ásványi és oxidáló hatású savak (legala-
csonyabb elfogadható pH-érték 5,5)
-
a tisztító- és fertőtlenítőoldat pH-értékének 7 és
11 között kell lennie
-
oxidálószerek (pl. hidrogén-peroxid)
-
halogének (klór, jód, bróm)
-
aromás/halogénezett szénhidrogének
Vegye figyelembe a gyártó információit a tisztító- és
fertőtlenítőszerekről.
A fényvezetőt nem szabad 135 °C (275 °F) fölötti
hőmérsékletnek kitenni.
A fényvezetőt 500 sterilizációs ciklusra tesztelték.
Az újra felhasználás korlátozása
Ez a gyógyászati eszköz biztonságosan alkalmazható,
ha a jelen útmutatások szerint dolgozták fel újra, és
nincs rajta látható sérülés.
A készüléket minden használat előtt gondosan ellen-
őrizze, és bármilyen sérülés esetén dobja ki.
Alkalmazási hely/előkészítés
A szennyezett fényvezetőt a feldolgozás helyétől az
újrafeldolgozási területre engedélyezett, zárt tartály-
ban kell szállítani.

Table of Contents

Related product manuals