Prawidłowej oceny natężenia światła lampy Elipar
DeepCure-S można dokonać tylko przy pomocy tes-
tera umieszczonego w stacji zasilacza Elipar Deep-
Cure-S! Okrągłe okienko testera znajduje się na zasi-
laczu,
poniżej podziałki intensywności naświetlania.
W związku
z różnicami w stosowanych źródłach świa-
tła oraz w budowie poszczególnych elementów próba
określania
natężenia światła innymi urządzeniami, np.
przy pomocy
zasilaczy lampy Elipar FreeLight, Free-
Light 2 oraz Elipar S10 (poprzedników modelu Elipar
DeepCure-S), prowadzi do uzyskania błędnych wyni-
ków.
UWAGA!
E
Oczyścić powierzchnię czujnika wilgotną
ściereczką.
E
Ujście światłowodu przyłożyć do powierzchni tes-
tera bez nacisku tak, aby wylot światłowodu przyle-
gał równomiernie na całym obwodzie testera.
E
Włączyć lampę przyciskając przycisk START.
-
Ilość włączonych diod wskazuje intensywność
światła: 5 diod = 100%, 4 diody = 90%,
3 diody = 80%, 2 diody = 70%, 1 dioda = 60%.
E
W przypadku, gdy natężenie światła spada poniżej
100% (świeci się mniej niż 5 diod), sprawdzić czy
światłowód nie jest zabrudzony lub uszkodzony.
E
W tym przypadku należy: oczyścić światłowód
z zanieczyszczeń.
Lub: oczyścić osłonę rękojeści, instrukcje dot. obu
procedur znajdują się w rozdziale „Utrzymanie”.
Lub: wymienić uszkodzony światłowód na nowy.
Lub: jeżeli powyższe działania nie przynoszą
rezultatu, skontaktuj się Obsługą klienta firmy
3M lub jego przedstawicielem.
Zalecane techniki utwardzania uzupełnień
z użyciem klejów 3M
• Obrócić światłowód w żądane położenie polimeryza-
cji.
• Można przy tym użyć rękawa ochronnego. Należy
pamiętać, że rękaw może ograniczyć moc i irradian-
cję światła używanego do utwardzania. Krytyczne
znaczenie ma wykluczenie obecności proszku na rę-
kawie; szew nie może zasłaniać końcówki światło-
wodu i musi być dokładnie dopasowany. Przy korzy-
staniu z rękawa zaleca się dezynfekcję pośrednią
(manualną przy użyciu gotowych do użycia ściere-
czek dezynfekujących), w innych przypadkach świa-
tłowód należy poddać pełnej dezynfekcji (manualnej
w kąpieli dezynfekcyjnej, patrz „Preparacja światło-
wodu”).
Producent przetestował następujące rękawy:
Tryb uśpienia
Po umieszczeniu rękojeści w stacji zasilacza, lampa
przełącza się na tryb uśpienia a wszystkie wewnętrzne
funkcje urządzenia oraz diody wyłączają się auto -
matycznie. Zmniejsza to do minimum pobieranie energii
z akumulatora. Lampa przełącza się na tryb uśpienia
również w przypadku, gdy rękojeść pozostaje poza
stacją zasilacza i nie jest używana przez około 5 mi-
nut.
E
W celu zakończenia trybu uśpienia należy wcisnąć
przycisk START.
-
Urządzenie emituje sygnał zakończenia trybu
uśpienia (dwa krótkie sygnały dźwiękowe),
sygnalizując gotowość do pracy: na wyświetlaczu
rękojeści pojawia się ostatnio wybrany czas
naświetlania oraz tryb pracy.
Sygnały dźwiękowe
-
Rękojeść
Emitowany jest pojedynczy sygnał dźwiękowy
•
za każdym razem po wciśnięciu dowolnego przycisku,
• przy każdym włączeniu lampy,
• po upływie 5 sek. czasu naświetlania (1 sygnał),
2x po 10 sek., 3x po 15 sek.
Wyjątek: w trybie ciągłym; sygnał dźwiękowy
emitowany jest co 10 sekund.
Dwa sygnały dźwiękowe są emitowane
• za każdym razem kiedy tryb uśpienia jest przerwany
włączeniem przycisku START,
• przy każdym wyłączeniu lampy.
Dwusekundowy sygnał błędu jest emitowany jeżeli
• przegrzania rękojeści,
• akumulator nie jest prawidłowo naładowany.
Rękaw Ogranicza
moc lub
irradiancję
Cure Sleeve
®
Tip Covers (krótki) –
Kerr
Nie
Complete Curing Light Sleeves-Demi
– Kerr
Nie
TIDIShield™ Custom Fit Curing Light
Sleeves – TIDI Products
Nie
SmartLite
®
Max Lens Cover Sleeve –
Dentsply
Nie
Curelastic™ Cure-Light Sleeve
(Steri-Shield)
Tak