EasyManuals Logo

Akai GX-625 User Manual

Akai GX-625
21 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
WARNING
Voltage
Selection
Power
requirements
for
electrical
equipment
differ
from
area
to
area. Please
ensure
that
your
machine
meets
the
power
requirements
in
your
area.
If
in
doubt,
consult
a
qualified
electrician.
120V,
60
Hz
for
USA
and
Canada
220/240V,
50
Hz
for
Europe,
UK
and
Australia
110/120V/220V
/240V,
50/60
Hz
internally
switchable
for
other
countries.
Power
Cord
If
your
machine
cornes
with
a
detachable
power
cord,
please
insert
into
the
AC
power
inlet
on
the
rear
panel
of
your
machine.
If
you
want
to
use
any
other
type
of
power
cord
,
please
use
one
of
a
similar
kind
and
consult
a
qualified
elec-
trician.
FOR
CUSTOMERS
IN
THE
UK
The
wires
in
this
mains
lead
are
coloured
in
accordance
with
the
following
code:
Blue:
Neutra!,
Brown:
Live
As
the
colours
of
the
wires
in
the
mains
lead
of
this
apparatus
may
not
correspond
with
the
coloured
markings
identifying
the
terminais
in
your
plug,
proceed
as
follows:
The
wire
which
is
coloured
blue
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
N
or
coloured
black.
The
wire
which
is
coloured
brown
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
L
or
coloured
red.
*
When
wiring
a plug,
ensure
that
ali
terminais
are
securely
tightened
and
that
no
loose
strands
of
wire
exist.
VOLTAGE
AND
CYCLE
CONVERSION
Please
look
at
the
voltage
chart
located
near
the
power
cord
(or
AC
Inlet).
If
it
reads
120V,
60
Hz
the
voltage
is
fixed.
If
it
reads
220V
/240V,
50
Hz
the
voltage
may
be
changed
with
the
voltage
selector
switch,
Iocated
on
the
rear
panel.
If
it
reads
110V/120V/220V/240V
50/60Hz,
there
is a universal
voltage
selector
Iocated
on
the
inside
of
your
machine.
Also
your
machine
will
show
the
voltage
at
which
it
was
preset
in
the
factory.
If
the
latter
applies
to
y
our
machine
please
refer
the
following
voltage
and
cycle
conversions
to
a
qualified
Service
Repair
Shop
or
professional
service
personnel.
(1)
DISCONNECT
POWER
CORD
and
remove
rear
panel.
(2)
Remove
the
Voltage
Selector
Plug
and
reinsert
so
that
proper
area
voltage
shows
through
the
plug
eut-out.
{3)
Change
fuse
to
correspond
with
voltage
(Refer
to
fuse
instructions
for
proper
fuse).
*
To
maintain
optimum
performance
and
prolong
the
!ife
of
your
machine,
it is
important
that
the
line
voltage
be
held
within
1
O%
of
standard
are
a voltage.
CYCLE
* As
the
unit
is
equipped
with
C.P.G. AC
Servo
Motor,
cycle
change
for
capstan
drive
mot
or
is
not
necessary.
Following
instruction
is
just
for
readjusting
reel
motors
torques
according
to
cycles.
{1)
DISCONNECT
POWER
CORD.
(2)
Remove
rear
panel.
{3)
Cycle
Change
Switch
is
located
on
the
System
Control
P.C. Board.
Set
to
50
Hz
or
60
Hz
position
according
to
area
power
source.
PRECAUTIONS
Sélection
de
la
tension
Les
spécifications
d'alimentation
en
puissance
pour
les ap-
pareils
électriques
diffèrent
selon
les
pays.
Prière
de
s'assurer
que
votre
appareil
est
conforme
aux
spécifications
d'alimenta-
tion
en
puissance
de
votre
pays.
En
cas
de
doute,
consulter
un
électricien
qualifié.
120V
,
60Hz
pour
les
Etats-Unis
et
le
Canada
220/240V,
50
Hz
pour
l'Europe,
le
Royaume-Uni
et
l'Australie
110/120V/220V/240V,
50/60
Hz
commutable
sur
le
même
appareil
pour
les
autres
pays.
Cordon
d'alimentation
Au
cas
l'appareil
est
muni
d'un
cordon
d'alimentation
détachable,
brancher
celui-ci
à
l'entrée
d'alimentation
CA
située
sur
le
panneau
arrière
de
l'appareil.
Prière
d'utiliser
un
cordon
similaire
et
de
consulter
un
électricien
qualifié
en
cas
d'utilisation
d'un
autre
type
de
cordon.
50
Hz
lt
60Hz
Cycle
Change
Switch
Commutateur
de
changement
de
cycle
Stromwechsel-Schal
ter
CONVERSION
DU
CYCLE
ET
DE
LA
TENSION
Prière
de
consulter
le
tableau
de
tension
situé
près
du
cordon
d'alimentation
(ou
de
l'entrée
CA). La
tension
est
fixée si
le
tableau
indique
120V,
60
Hz.
S'il
indique
220Vf240V,
50
Hz,
la
tension
peut
être
changée
à
l'aide
du
commutateur
du
sélecteur
de
tension,
situé
sur
le
panneau
arrière.
S'il
indique
110Vf120V/220V/240V
50/60Hz,
votre
appareil
est
équipé
d'un
sélecteur
de
tension
universel
et
celui-ci
est
situé
à
l'intérieur
de
l'appareil.
La
tension
à
laquelle
votre
appareil
a
été
préréglé
en
usine
est
également
indiquée.
Au
cas
ceci
s'applique
à
votre
appareil,
prière
de
consulter
un
service
de
réparation
ou
un
professionnel
qualifié
afin
qu'il
effectue
les
conversions
de
cycle
et
de
tension.
(1)
DEBRANCHER
LE
CORDON
D'ALIMENTATION
et
en-
lever
le
panneau
arrière.
(2)
Enlever
la prise
du
sélecteur
de
tension
et
la
réinsérer
afin
que
les
orifices
corrects
correspondent
à la
tension.
(3)
Changer
le
fusible
de
sorte
qu'il
corresponde
à la
tension
(se
référer
aux
instructions
concernant
les fusibles
pour
utiliser
le
fusible
correct).
*
Afin
d'assurer
une
performance
optimale
et
de
prolonger
la
longévité
de
votre
appareil,
il
est
important
que
la
tension
de ligne
soit
mainte
nue
à
moins
de
ou
à 1 O%
de
la
tension
standard
de la zone.
CYCLE
*
L'unité
étant
équipée
d'un
servomoteur
CA C.P.G., le
changement
de
cycle
pour le
moteur
d'entraînement
du
cabestan
n'est
pas
nécessaire. Les
instructions
suivantes
ne
concernent
que
le réglage des
couples
des
moteurs
de
bobine
conformément
aux cycles.
(1)
DEBRANCHER
LE
CORDON
D'ALIMENTATION.
(2)
Enlever
le
panneau
arrière.
(3)
Le
commutateur
de
changement
du
cycle
est
situé
sur
la
plaque
P.C. de
commande
du
système. Le
mettre
sur
la
position
50
Hz
ou
60
Hz
selon
la
source
d '
alimentation
de
la
zone.
ACHTUNG
Wahl
der
Stromspannung
Die
Stromverhaltnisse
für
Elektroapparate
sind
von
Gebiet
zu
Gebiet
verschieden.
Achten
Sie
darauf,
ob
lhr
Gerat
den
art-
lichen
Stromverhà:ltnissen
entspricht.
lm
Zweifelsfalle
wenden
Sie
sich
bitte
an
einen
Fachmann.
120V,
60Hz
für
Amerika
und
Kanada
220/240V,
50
Hz
für
Europa,
GB
und
Australien
11
0/120/220/240V
,
50/60
Hz
für
die
übrigen
Lander
im
Gerat
einstellbar.
Stromkabel
Wenn
Sie ein
Gerat
mit
einem
abnehmbaren
Stromkabel
erhal-
ten,
stecken
Sie dieses
bitte
in
die
Leitungs-Eingangsbuchse
auf
der
Rückseite
Ihres
Gerates
ein.
Falls
Sie
ein
anderes
Strom-
kabel
benützen
mochten,
achten
Sie
bitte
darauf,
da~
es sich
um
ein
Kabel
ahnlicher
Art
handelt
,
und
wenden
Sie sich an
einen
Fachmann.
Voltage
Selector
Plug
Prise
du
sélecteur
de
tension
Spannungswahler-Stecker
VERSTELLUNG
DER
STROMSPANNUNG
UND
DES
STROMWECHSELS
Bitte
beachten
Sie die
Stromspannungstabelle
neben
dem
Stromkabel
{oder
Leitungs-Eingangsbuchse).
Wenn sie 1
20V,
60
Hz
anzeigt,
ist
dit!
Stromspannung
festgesetzt.
Wenn
sie
220/240V,
50
Hz
anzeigt,
kann
die
Stromspannung
mit
dem
Wahlschalter,
der
sich
auf
der
Rückplatte
befindet
gewechselt
werden.
Wenn
die
Tabelle
110/120/220/240V,
50/60Hz
an-
zeigt,
kann
die
Stromspannung
mit
einem
universalen
Schal-
ter,
der
sich
in
dem
Geriit
befindet
gewechselt
werden.
Auf
Ihrem
Geriit ist
auch
die
Spannung
angezeigt
, die
in
der
Fabrik
im
voraus
eingestellt
wurde.
Sollte
letzteres
bei
Ihrem
Geriit
zutreffen,
wenden
Sie sich
bitte
an
ein
Service-Repara-
turgeschiift
oder
an
einen
Fachmann
und
beziehen
Sie
sich
auf
die
folgendende
Verstellung
der
Stromspannung
und
des
Stro
rn
wechsels.
{1)
ZIEHEN
SIE
DAS
STROMKABEL
AUS
und
nehmen
Sie
die
Rückplatte
ab.
(2)
Ziehen
Sie
den
Spannungswiihler-Stecker
aus,
und
stecken
Sie
ihn
wieder
ein,
damit
die richtige
Gebietsspannung
auf
dem
Steckerausschnitt
angezeigt
wird
.
(3)
Wechseln
Sie die
Sicherung,
um
der
Stromspannung
zu
entsprechen
{beziehen
Sie sich
auf
die
Anleitung
für
Sicherungen).
*
Für
optimale
Leistung
und
lange
Lebensdauer
ihres
Geriites
mu~
die
Line-Spannung
innerhalb
1 O%
der
nor-
mateo
Netzspannung
gehalten
werden.
STROMWECHSEL
* Da das Geriit
mit
einem
C.P.G.
Wechselstrom-Servomotor
ausgestattet
ist,
erübrigt
sich die
Verstellung
des
Strom-
wechsels
bei
einem
Kapstan-Antriebsmotor.
Die
folgende
Anleitung
gilt
nur
für
die Wiedereinstellung
der
Motor-
drehmomente
entsprechend
den
Stromwechseln.
(1)
ZIEHEN
SIE
DAS
STROMKABEL
AUS.
(2)
Nehmen
Sie
die
Rückplatte
ab.
{3) Der
Stromwechsei-Schalter
befindet
sich
auf
dem P.C.-
Brett
der
System-Kontrolle.
Stellen Sie
auf
50
Hz
oder
60
Hz
ein
je
na
ch
der
vorhandenen
N
etzspannung.
~----------------------------------------------------------------------------------------------------------~00

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Akai GX-625 and is the answer not in the manual?

Akai GX-625 Specifications

Power IconPower
power requirements220V/240V 120V 60 Hz
power requirements for US & Canada120V 60 Hz
power requirements for Europe, UK & Australia220V/240V 50 Hz
Audio Specifications IconAudio Specifications
tape speed19 cm/s ± 0.8%
frequency response at 19 cm/s30 to 26000 Hz ± 3 dB
signal to noise ratio at 19 cm/sbetter than 62 dB
Inputs and Outputs IconInputs and Outputs
input microphone sensitivity0.25 mV
line input sensitivity70 mV
line output level775 mV
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
dimensions440(W) x 446(H) x 241(D) mm
weight17.6 kg

Related product manuals