EasyManuals Logo

Akai GX-635D Operator's Manual

Akai GX-635D
34 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #20 background imageLoading...
Page #20 background image
RECORDING
AKAL
ARAL
ake
necessary
connections
as
shown
in
CONNEC-
TIONS
FOR
RECORDING
and
load
a
tape.
STEREO
RECORDING
For
recordings
using
Timer,
please
refer
to
Page
2
The
figures
indicate
the
sequence
of
operation
for
recording.
MATTERS
TO
BE
CONFIRMED
BEFORE
OPERA-
TION
Have
the
connections
been
properly
made?
(Refer
to
Page
17.)
Position
Timer
Start
Switch
to
PULL.
((a)
of
above
drawing)
Set
both
Left
and
Right
Recording
Switches
to
ON
position.
((b)
of
above
drawing)
Has
the
Power
Cord
been
properly
inserted
into
socket?
Do
not
switch
the
Recording
Mode
Switch(es)
OFF
during
recording.
If
Recording
Mode
Switch(es)
must
be
switched
OFF,
depress
stop
button
first
and
confirm
stop
mode
before
switching
it
OFF.
OPERATION
i:
Di
m
Switch
on
power
by
setting
Power
Switches
of
this
machine
and
of
other
units
such
as
the
FM
Tuner,
Pre/Main
Amplifier
to
ON
position.
Set
full
tape
reel
and
empty
reel
on
their
respec-
tive
reel
tables.
Set
Tape
Selector
according
to
the
type
of
tape
used
After
selecting
an
optimum
tape
speed,
set
the
Tape
Speed
Selector
accordingly.
Position
the
Monitor
Switch
to
SOURCE
Set
Line
Output
Control
to
the
maximum
optima:
position
8.
ENREGISTREMENT
Effectuer
les
branchements
comme
indiqué
dans
BRANCHEMENTS
POUR
L'ENREGISTREMENT
et
placer
une
bande.
ENREIGSTREMENT
STEREO
Pour
enregistrer
avec
la
minuterie,
voir
page
25.
Les
chiffres
indiquent
l'ordre
des
opérations
de
reproduc-
tion.
POINTS
A
VERIFIER
AVANT
LA
MISE
EN
MARCHE
Est-ce
que
les
branchements
ont
été
correctement
effectués?
(Voir
page
17).
Placer
le
commutateur
de
départ
de
minuterie
sur
PULL.
((@)
sur
le
dessin
ci-dessus.)
Placer
les
commutateurs
d'enregistrement
de
gauche
et
de
droite
sur
ON.
(b)
dans
le
dessin
ci-dessus)
Est-ce
que
le
cordon
d'alimentation
est
branché
comme
il
convient?
Ne
pas
désenclencher
les
touches
de
mode
enregis-
trement
pendant
l'enregistrement.
Si
les
touches
d'enregistrement
doivent
étre
désenclenchées,
ap-
puyer
d'abord
sur
la
touche
d'arrét
et
s'assurer
que
cette
touche
a
bien
été
enfoncée
avant
de
désenclen-
cher
les
touches
d'enregistrement.
ORE
RON
Mettre
l'appareil
sous
tension
à
l'aide
des
inter-
rupteurs
d'alimentation
de
cet
appareil,
du
tuner
FM
et
de
l'amplfiicateur.
Placer
la
bobine
débitrice
et
la
bobine
réceptrice
sur
leurs
plateaux
respectifs.
Placer
le
sélecteur
de
bande
en
fonction
de
la
bande
utilisée.
Aprés
avoir
choisi
une
vitesse
de
bande
optimum,
régler
en
conséquence
le
sélecteur
de
vitesse
de
bande.
Placer
le
commutateur
de
contróle
sur
SOURCE.
Placer
la
commande
de
sortie
de
ligne
sur
la
meilleure
position.
Tourner
la
commande
de
niveau
d'enregistrement
ligne
(LINE
REC)
(ou
la
commande
de
niveau
d'enregistrement
micro
(MIC
REC)
lorsque
l'on
enregistre
avec
un
micro)
et
régler
le
niveau
d'entrée
de
l'enregistrement.
*
Voir
NIVEAU
D'ENTREE
A
L'ENREGISTRE-
MENT,
(page
14)
et
REPERE
DE
MEMOIRE
(page
12).
Appuyer
sur
la
touche
de
pause
et
s'assurer
que
le
témoin
d'alimentation
est
allumé.
Appuyer
en
méme
temps
sur
la
touche
d'en-
registrement
(REC)
et
sur
la
touche
d'avance
(>).
e
AUFNAHME
Tütigen
sie
die
nótigen
Anschlüsse
gemäss
ANSCH-
LÜSSE
FÜR
AUFNAHME
und
fügen
Sie
ein
bespieltes
Band
ein.
STEREO-AUFNAHME
Für
Aufnahbe
mit
Time,
siehe Seite
25.
Die
Zahlen
geben
die
Bedienungs-Reihenfolge
für
die
Aufhahme
an
VOR
DER
BEDIENUNG
ZU
ÜBERPRÄFENDE
PUNKTE
*
Sind
die
Anschlüsse
in
Ordnung
(siehe
Seite
17.)
©
Stellung
des
Timer
Start
Schalters
auf
PULL
((3)auf
obiger
Skizze)
*
Schalten
Sie
beide,
den
linken
und
den
rechten
Aufnahme-Schalter
auf
die
ON-Stellung.
(b)
auf
obiger
Zeichnung)
©
Ist
das
Netzkabel
richtig
in
die
Steckdose
einge-
©
Der
(die)
Aufnahme-Funktions-Schalter
darf
(dür-
fen)
nicht
auf
OFF
geschaltet
werden,
wührend
die
Aufnahme
getätigt
wird.
Muß
der
(die)
Aufnah-
me-Funktions-Schalter
auf
OFF
geschaltet
werden,
so
drücken
Sie
zuerst
die
Stopp-Taste
und
prüfen
Sie
die
Stopp-Funktion,
bevor
Sie
auf
OFF
schalten.
SDS
Schalten
Sie
den
Strom
ein,
indem
Sie
die
Strom-
Schalter
des
Gerätes
und
anderer
Einheiten
wie
FM-Tuner,
Vor-/Haupt-Verstärker
auf
die
Stellung
ON
einschalten.
2.
Legen
Sie
eine
volle
Bandspule
und
eine
leere
Spule
auf
die
betreffenden
Spulenteller.
3.
Die
Bandwahl
erfolgt
gemäß
dem
zu
verwenden-
den
Bandtypes.
4.
Nach
Auswahl
der
optimalen
Geschwindigkeit
wird
der
Bandgeschwindigkeits-Wähler
entspre-
chend
eingestellt.
5.
Stellen
Sie
den
Monitor-Schalter
auf
SOURCE.
6.
Schalten
Sie
die
Line
Ausgangs-Kontrolle
auf
die
maximale
Optimal-Stellung.
7.
Drehen
Sie die
Line
Aufnahme-Kontrolle
(oder
die
Mikrophon-Pegel-Kontrolle
für
Aufnahmen
mit
dem
Mikrophon)
und
stellen
Sie
den
Aufnahmen-
Eingangs-Pegel
ein.
*
Siehe
"WIE
WIRD
DAS
AUFNAHMEEIN-
GANGS-PEGEL
EINGESTELLT"
(Seite
14)
und
“WIE
WIRD
DIE
SPEICHER-MARKIE-
RUNG
BEDIENT"
(Seite
12).
8.
Pressen
Sie
den
Pausen-Knopf
und
vergewissern
Sie
sich,
daß
die
Strom-Anzeigen-Lampe
aufleuchtet.
9.
Drücken
Sie
die
Aufnahme-Taste
(REC)
zusammen
mit
der
Vorwärts-Taste
(
FL
(18)

Other manuals for Akai GX-635D

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Akai GX-635D and is the answer not in the manual?

Akai GX-635D Specifications

General IconGeneral
Track system4-track, 2-channel stereo
Total Harmonic Distortion0.8%
Outputs0.775V (line)
TypeReel to Reel
Heads3 heads
Motor2 x reel, 1 x capstan
Reel sizeup to 10.5 inch reel
Wow and flutter0.06% (7 1⁄2 ips)
Frequency response30Hz to 26kHz (7 1/2 ips)
Signal to Noise Ratio62dB
Dimensions440 x 440 x 240 mm (17.3 x 17.3 x 9.4 inches)
Output Voltage0.775V
Tape speeds3 3/4 ips, 7 1/2 ips

Related product manuals