L-10
Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.
description / description méc. et électr. GLC 353/503/553 MC3
Ersatzteilliste für CK 98 A / Spare parts list for CK 98 A / Liste des pièces de rechange pour CK 98 A
A 645 59 01 00 CK 98 A mit 1,0m Schlauchpaket/ CK 98 A with 1,5 m cable assembly /
CK 98 A avec faisceau de câbles de 1,5 m
B 645 59 02 00 CK 98 A mit 5,0m Schlauchpaket/ CK 98 A with 5,0 m cable assembly /
CK 98 A avec faisceau de câbles de 5,0 m
C 645 59 03 00 CK 98 A mit 10,0m Schlauchpaket/ CK 98 A with 10,0 m cable assembly /
CK 98 A avec faisceau de câbles de 10,0 m
101 024 14 29 00 Drahtantriebsmotor 100W mit AC-Tacho/ wire drive motor 100W with AC-tacho/
moteur d'entraînement de fil 100 W avec tachymètre à courant alternatif
102 008 01 00 32 Taste Draht von Hand/ push button wire by hand / bouton poussoir fil à la main
103 008 04 16 00 Umschalter Impuslanpassung/Drossel/ change over switch pulse adaptation/
choke / commutateur adaptation d'impulsions/self
104 008 04 15 00 Umschalter Normal/Puls/ change over normal/pulses /
commutateur soudage normal/impulsions
105 008 01 00 32 Taste Gas von Hand/ push button gas by hand / bouton poussoir gaz à la main
106 030 03 10 01 Potentiometer Leistung 10k lin./ potentiometer capacity 10 k lin./
potentiomètre capacité 10 k lin.
107 030 03 10 01 Potentiometer Spannungsfeinabgleich 10k lin./ potentiometer voltage fine
adustment 10 k lin. / potentiomètre réglage précis de la tension 10 k lin.
109 010 03 03 00 Steckdose Pistole Steuerleitung/ socket torch control lead /
prise ligne pilote de la torche
109 01003 03 02 Isolierring innen/ inner insulation ring / bague isolante intérieure
109 010 03 03 03 Isolierring außen/outer insulation ring / bague isolante extérieure
13 (110) 604 04 06 00 Pistolen-Z-Anschluß/ torch central connection / raccord central de la torche
111 032 02 05 00 Magnetventil für Schutzgas 42V/50...60Hz/ solenoid valve for shielding gas
42V/50...60Hz / électrovanne pour gaz protecteur 42V/50...60Hz
111 048 05 12 20 Magnetventil kpl. mit Drossel NW 0,6 und Gasstauraum/
solenoid valve compl. with choke NW 0,6 and gas retaining tube /
électrovanne cpl. avec self NW 0,6 et tube de retient de gaz
116 035 01 00 37 Gummitülle/ rubber bush / douille en caoutchouc
117 049 01 02 68 Isolierplatte für 2+2-Rollenantrieb/ insulation plate for 2+2 roller drive /
plaque isolante pour
118 090 01 17 65 Frontschild CK 98 A/ front plate CK 98 A / plaque avant CK 98 A
119 032 03 00 37 Anschluß Wasser vor (blau) / connection water forward (blue)/
raccord eau en avant (bleu)
120 032 03 00 37 Anschluß Wasser zurück / connection water return /
raccord eau en retour
121 047 12 00 00 Drahtvorratsrollenhalterung kpl./ wire coil support compl. /
support de la bobine de fil cpl.
122 645 26 10 00 Gehäuse kpl. / housing compl. / embase cpl.
123 049 06 00 11 Feststellrolle vorne/ front fixed roller / galet de fixation avant
124 049 06 00 18 Lenkrolle hinten/ rear guide roller / galet guide arrière
125 645 25 89 11 Grundplatte/ base plate / plaque de base
126 030 03 00 04 Drehknopf/ rotary knob / bouton rotatif
126 030 03 01 04 graue Kappe/ grey cap / capuchon gris
127 645 26 10 20 Abdeckung/ cover / couvercle
128 645 25 98 09 Abdeckung an Frontplatte / cover on front plate / couvercle sur plaque avant
130 650 76 00 60 Schlauchpaket 1,0m lang/ cable assembly 1,0 m long /
faisceau de câbles d'une longueur de 5,0 m
130 650 76 02 00 Schlauchpaket 5,0m lang/ cable assembly 1,0 m long /
faisceau de câbles d'une longueur de 5,0 m
130 650 76 03 00 Schlauchpaket 10,0m lang/ cable assembly 10,0 m long /
faisceau de câbles d'une longueur de 10,0 m
130 650 76 04 00 Schlauchpaket 15,0m lang/ cable assembly 15,0 m long /
faisceau de câbles d'une longueur de 15,0 m
Pos. Bestell-Nr./Ref.-No./ Bezeichnung / Description / Désignation
Référence