EasyManua.ls Logo

DeWalt DW 55 - Outfeed Table Adjustment

DeWalt DW 55
40 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
8
Fis.
I
(DW
50)
Fig.
8
(DW
55)
OUTFEED
TABLE ADJUSTMENT
(DW
50. DW 55)
REGOI-AZIONE DEL PIANO POSTERIORE
(DW
50-
DW
55)
REGIÄGE DE I.A TABLE DE
SORTIE
(DVV
50.
D\ry 55)
JUSTIERUNG
DES ABRICHT
-
ABGABEHOBELTISCHES
(OW
50
-
DW 55I
REGELING VAN DE AFVOERTAFEL
(DW
50.DW 55)
The ouifeed table is fully adjusted in respect
to
the
cutterblock-body, before:'e
-r,t
eaves
the factory. lf at any time an adjustment
of this table should become necessar-,.
proceed
as
follows
(Fig.
8):
Loosen slightly screws
(A)
with nuts.
Tighten screws
(B)
to slightly
lower
the table.
Loosen screws
(B)
to slightly
lift
the table.
Re{ighten screws
(A)
with nuts after
proper
adjustment.
ATTENTION: Correct outfeed table adjustment is 1 mm over cutterblock body
leve cver the
full width of the table.
Prima
di
lasciare la fabbrica, il
piano
Oo","r,oä
U .,u,o
regolato rispetto
al
rullo
pc{acoltelli.
Qualora
fosse necessario regolare
questo piano, procedere
come segue
(Fig.
8,:
Allentare leggermente le viti
(A)
con
i
dadi.
Serrare
le viti
(B)
per
abbassare
il
piano.
Allentarle
invece
se lo si vuole sollevare.
A regolazione
ottenuta, serrare di nuovo le viti
(A)
con
i dadi.
ATTENZIONE: La regolazione corretta del
piano posteriore
ö 1 mm sopra il li\,e 3
j3
rullo
por-
tacoltelli,
per
tutta la sua lunghezza.
La table de
sortie de
la degauchisseuse
est
parfaitement
reglee
par
rapcc:'t a
:ensembie
porte-outil
avant la
sortie
de la machine
de
nos
ateliers. Si un
röglage
s
a,=-:
-=cessaire,
on
procödera
de la faqon suivante
(Fig.
B):
D6bloquer l69örement les boulons
(A).
Serrer les vis
(B)
pour
abaisser lögörement la table.
Desserrer les vis
(B)
pour
hausser
lögörement la table.
Bloquer les boulons
(A)
avec les
öcrous aprös
le röglage.
ATTENTION: Le röglage
correct de
la
table de sortie
par
rapport ä Iens:-: :
::r:-ouiil est
de 1 mm au dessus de celui-ci
sur
toute la largeur de la table.
Bevor
die
Maschine das Werk verläßt, *nO O"r r,""igenau eingestell:
i,
=--
-a.:
ängerem
Einsatz eine Nachjustierung erforderlich werden sollte,
gehen
Sre
vr,e':
q:
,:'
=
g
8)
Lösen Sie die Schrauben
(A).
Kontermuttern der Schrauben
(B)
lösen.
Mit
den Schrauben
(B)
könner S : ::-
-
son durch
Rechtsdrehung
senken
oder durch Linksdrehung anheben,
Danach sichern Sie die
Position
des Tisches durch Anziehen
de, K:^::'*-::3'^ auf den
Sch
rauben.
Dann ziehen
Sie
die
Schrauben
(A)
wieder fest
gegen
ihre
Muttern
WICHTIG:
Die richtige Einstellung
des Hobeltisches
ist
erreicht,
v/enr ..-
--'ageiache
über
die
volle Breite 1 mm über der Ebene
der
Messerwalze liegt,
Voor
de
machine
de
fabriek verlaat wordt
de afvoertafel
geheel
afgerege 3 i.
,r.
ce be telas.
Mocht
een
bijregeling van deze tafel nodig blijken,
ga
dan als
volgt
te
,ve'< F
g.
8t.
Draai de schroeven
(A)
met moeren
een
weinig los.
Draai de schroeven
(B)
in
om de tafel enigszins
lager
te
plaatsen.
Draai de
schroeven
(B)
uit om de tafel hoger te
plaatsen.
Draai
de schroeven
(A)
met moeren na
juiste
bijregeling
weer vast
OPGELET:
De
juiste
regeling van de afvoertafel is 1 mm boven de beitelas over de
volle
breedte van de schaafbank.
T:
W
W
W
d
rffi"d
I
il
l
J

Related product manuals