EasyManua.ls Logo

DeWalt DW 55 - Cutter Adjustment and Fixing

DeWalt DW 55
40 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
I
ADJUSTMENT
AND FlxlNG
OF THE CUITERS
(Fig.
9)
(Dw
50
-
Dw
s5)
n order
to achieve a
perfect
surface f inish when
planing
or thicknessing,
it is indispensable
ihat the cutters
are well
sharpened and
per-
iectly
adjusted.
To
remove
the cutters from
the cutterblock,
proceed
as follows:
Lcosen
the four
cutter
fixing
screws
and extract
the cutters
together with
the relative
blocking
wedge.
Sharpen
the cutters.
Replace
the
cutters and the blocking
wedge in the
cutterblock
wnsuring
that the heads
of the
special adjusting
screws are in
their
respec-
tive
cutters.
Tighten
the four fixing
screws of the
cutters, but
do
not
completely
tighten
them, so ihat
the cutters
themselves
can move in
order to be ad_
justed
correctly.
Place
a
piece
of
planed
hard wood
on the
outfeed table as illustrated.
Adjust
each cutter using a hex. wrench
on the adjusting
screws
provided
until the
cutter edge
just
grazes
the
planed
surface of the wood.
Repeat
the
operaiion
for
both ends
of the cutterblock.
Tighten
securely the four adjusting
screws remembering
to
first
tighten
the two inside
screws
and then the
two outside screws,
so as to
avoid
possible
deformation of the
cutiers.
REGOLAZIONE
FISSAGGIO DEI
COLTELLI
(Fis.
9)
(Dw
50
-
DW
55)
Per
ottenere una buona finitura
superf iciale
durante una
piallatura
a f
ilo
od a
spessore, ö indispensabile
che i
coltelli siano
ben
aff ilati
e re-
golati.
Per
togliere i coltelli dal rullo
procedere
come segue:
Allentare
le
4
viti di
serraggio del coltello
ed estrarlo insieme
al relativo
cuneo. Affilare i
coltelli. Rimontare
i coltelli
ed
il
cuneo sul rullo
por-
tacoltelli
assicurandosi che le teste
delle
viti
speciali
di
regolazione
siano in
sede
rispetto
al
coltello. Serrare le
4 viti di f issaggio
dei coitelli
ma non
bloccare affinchö i
coltelli stessi
pos_sano
frizionare
per
la
giusta
regolazione.
piazzare
un
pezzo
di legno
duro
piällato
sul
piano
posteriore
della
macchina
come illustrato in figura.
Regolare
ogni
coltello agendo
con una
chiave esagonale sulle
apposite viti
di
regola-
zione
f ino
a
far
sf
iorare
la super-ficie
piallata
del
pezzo
di legno,
dal f ilo
dei coltelli
stessi. Ripetere l,opörazione
per
entrambe le estrdmitä
del rullo
portacoltelli.
Serrare le
4 viti dif issaggio
tenendo
presente
di bloccare
prima
le due interne
e
poi
le
due esterne.
euesto
perevita-
re
possibili
deformazioni
del coltello.
REGI-AGE
ET IMMOBILISATION
DES COUTEAUX (Fis.
9)
(DW
s0
-
Dw
s5).
Pour obtenir
une finition
parfaite
en rabotage
ou en dÖgauchissage,
il est indispensa-
ble de travailler
avec des
couteaux
parfaitement
affutös
et 169l6s. Pour
d6monter les
couteaux et les
sortir du
porte-outil,
suivre la
procödure
ci-aprös:
Desserrer les
quatre
boulons de
serrage de
chaque couieau et
enlever les couteaux
et
les fers
de serrage. Affüter
ou
faire
affOter
les couteaux.
lntroduire
les couteaux
et les fers
de serrage
en veillant ä ce
ue
la
töt des vis
de
röglage
soit
bien engagee
dans l'encoche
du
couteau.
Serrer les
quatre
boulons
mais
pas
trop
pour permettre
le 169lage
des coutraux.
Placer
une
piÖce
de bois dögauchie
sur la
table de dögauchissage,
la
surJace dögau-
chie devant
ötre appliqu6ö
sur la
table de sortie.
Regler
l'hauteur
de chque
couteau ä l'aide
des vis
de
169lage
(utiliser
la
clef allen four-
nie)
jusqu'ä
ce
que
le fil
du couteau
touche la
surface d6gauchie
de la
piöce
de
bois.
Pour un
bon 169lage,
bien
placer
la
piece
de bois au dessus
du couteau
ä
proximitö
de
chaque extremite
des
couteaux.
Bloquer les
quatre
boulons de
serrage fermement.
Commencer
par
les deux
boulons
du
milieu
et terminer
par
les
bouions extörieurs af in
de ne
pas
döformer les
couteaux.
MESSERWECHSEL
UND
-
ETNSTELLUNG (Fig.
9)
(Dw
s0
-
DW
5S).
Zur Erzieiung
einer
einwandf reien
OberJlächoder
Dicke
sind
gut geschärfte
und richtig
ei ngestellte Hobelmesser
erJorderlich.
Zum NachschärJen
der Messer
nehmen
Sie
die
Messer
aus
der
\rVelle
wie folgt:
Lösen
Sie
die
vier
Blockierschrauben
fur
jedes
Messer
und entfernen
Sie die Messer,
zusammen
mit
der Druckleiste,
aus der Welle.
Messer
schärfen
und abziehen.
Messer
mit
Druckleite
wieder
einsetzen,
darauf achten,
dass die
Schlitzschrauben
der
Druckleiste
in
die
in
den Messern
befindlichen Einkerbungen
eingreifen.
Die
Blockierschrauben
der Messer
jetzt
so
weit
festdrehen,
dass
dle
Messer
sich mit
den
Schlitzschrauben
noch verstellen
lassen.
Legen
S_ie nun
ein Stück
gehobeltes
Hartholz
auf den Abnahmetisch
wie
gezeigt.
Siellen Sie die Messer
einzeln
mit Hilfe
der
Schlitzschrauben
so ein
(der
mit!elieferte
lnbusschlüssel
verwenden),
dass die Messerklinge
das Holz
ganz
leicht
berührt. Diese
Einstellung
muss an
beiden Enden
der
Messer
geschehen.
Nun werden
die Blockierschrauben
fest
angezogen,
zuerst
die beiden inneren,
dann
die äusseren
Schraüben,
um eine
mögliche Vedormung
der Messer
zu verhindern.
Fig.
9
REGELEN
EN VASTZETTEN
VAN
DE SCHAABETTELS (Fis.
9)
(DW
50
-
DW
55)
Cm een
pedekte.oppervlakte
afweking
te verkrijgen
bij
vlak-en
vändikteschaven,
is het
noodzakelijk,
dat
de schaafbeitels
scherp zijn
en
zorgvuldig
zijn
afgesteld.
-loor
het verwidjderen
van
de
schaafbeitels
uit de beitelas
dient
als volgt
te worden
gehandeld:
lraai
de vier klembouten
van
elke beitel los
en verwijder
de
beitels, sam-en
met
de wilvormige
druklijst.
Slijp en wet
de schaafbeitels.
-lerplaats
de beitels
en de druklijst
in de
beitelas.
.'erzeker,
dat de
koppen
van
de speciale hoogteregelingsschroeven
zich in
de sleuven
van
de beitels bevinden.
Draai
de
vier
klembouten
.an
elke
beitel aan, doch niet
te vast,
teneinde
de
juiste
hoogteregeling
van
de beide
beitels mogelijk
te maken.
:
aats nu
een vlakgeschaafd
stuk hard hout
op de afboertafel,
zoals
aang-egeven.
Regel
de hoogte vän
äe beitels
door middel van
de re_
;:lschroeven
(gebruik
hiervoor
de
bijgeleverde zeskantsleurtel),
tot de
beitelrand
juisl
het
geschaafde
oppervlak
van het hout
raakt. Voer
::ze regeling
uit aan beide uiteinden
van
de beitelas. Draai
nu
de
vier
Klembouten
'ran
elk-e beitel
stevi! aan, waarbij
erop
gelet
dient te
,',:i'den,
dat eerst de binneste
twee bouten
worden vastgezet,
daarna de
twee buitenste,
om mogelijke
vörvorming
van
de'be]tels te voor_
.:inen.
...:
:

Related product manuals