EasyManua.ls Logo

Hach SP-510 - Clean the colorimeter; Replace the fuse

Hach SP-510
61 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
SECTION 2, continued
21
2.4 Plumbing Connections
Sample inlet and drain connections are made on the bottom of the instrument. The
sample connection is a quick connect fitting for ¼-inch OD tubing. Connect the
¼-inch O.D. poly tubing by pushing it into the fitting. Two distinct “stops” will be
felt as the tubing is correctly attached. If the tubing is not properly seated, it will
pop out when water pressure is applied. The sample drain fitting is sized for
½-inch ID flexible tubing (not supplied).
Sample and enclosure drains must be routed according to State and Federal
regulations. Contact your regulatory agency for assistance.
DANGER
The ½-inch enclosure drain must
have at least 3 feet of tubing
installed to ensure the analyzer
remains dust-tight. Never plug the
drain. The drain must remain open
to remove sample water in the
event of a leak.
PELIGRO
El desagüe de la caja de ½ pulgadas debe tener por lo menos 1 metro (3') de tubería
para asegurar que el analizador continúe hermético al polvo. No taponar o permitir que
el desagüe se atasque, pues debe ser capaz de eliminar el líquido de las muestras en caso
de derrame.
PERIGO
O dreno do envoltório de ½ polegada deve ter pelo menos 3 pés de tubulação instalados
para garantir que o analisador permaneça impermeável a pó. Jamais tampe o dreno.
O dreno deve permanecer aberto para remoção de água de amostra caso ocorra
um vazamento.
ATTENTION
Afin que l'analyseur soit hermétique à la poussière, le drain d'½ pouce du boîtier doit
être connecté à un tuyaux d'au moins un mètre. Ne jamais obstruer le drain. Le drain
doit rester libre pour permettre l'évacuation de l'eau en cas de fuite.
GEFAHR
An dem ½ Zoll Ablauf des Gehäuses muss eine mindestens 90 cm lange
Schlauchleitung installiert sein, damit gewährleistet ist, dass der Analysator vor Staub
geschützt ist. Der Ablauf darf nienals verschlossen werden sondern muss stets offen
sein, damit Probenwasser im Fall einer Undichtigkeit ablaufen kann.
Caution:
This analyzer is intended to be
used for water samples only.
CUIDADO
Este analisador deve ser utilizado apenas em amostras de água.
CUIDADO
Este analizador está diseñado para muestras acuosas solamente.
PRUDENCE
Cet analyseur est prévu pour utilisation avec des échantillons d'eau uniquement.
VORSICHT
Dieser Analysator darf nur für Wasserproben benutzt werden.

Other manuals for Hach SP-510

Related product manuals