EasyManua.ls Logo

hecht 8616 - Page 60

hecht 8616
64 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
60 / 64
f
Guaranteed sound power level /
d
Garantierter Niveau der akustischen Leistung
/
b
Garantovaná hladina
akustického výkonu /
l
Garantovaná hladina akustického výkonu /
j
Gwarantowany poziom mocy akustycznej /
h
Garantált akusztikus teljesítményszint
L
WAd
= 101 dB (A)
f Declared noise emission value corresponding to EN ISO 4871 / d Deklarierter Wert der Lärmemission entsprechend EN ISO 4871 / b Deklarovaná
hodnota emisí hluku odpovídající EN ISO 4871 / l Deklarovaná hodnota emisií hluku zodpovedajúca EN ISO 4871 / j Deklarowana wartość emisji
hałasu odpowiadająca EN ISO 4871 / h Bejelentett zajkibocsátási érték, amely megfelel az EN ISO 4871 szabványnak
f
Measured sound power level /
d
Gemessener Niveau der akustischen Leistung
/
b
Naměřená hladina akustického
výkonu /
l
Nameraná hladina akustického výkonu /
j
Zmierzony poziom mocy akustycznej /
h
Mért zajszint
LWAm = 96,56 dB(A)
f Emission sound pressure level A, LpAm at the operator's station / Uncertainty of KpA / d Niveau des akustischen Emissionsdruck A,
LpAd auf Bedienerstandort / Unsicherheit KpA / b Hladina emisního akustického tlaku A, LpAm na stanovišti obsluhy / Nejistota KpA /
h Hladina emisného akustického tlaku A, LpAm na stanovišti obsluhy; / Neistota KpA / j Poziom emisyjnego ciśnienia akustycznego
A, LpAm na stanowisku operatora /Niepewność KpA / h Kibocsátási hangnyomásszint, A, LpAm az üzemeltető állomásán /
Bizonytalanság KpA
LPA = 76,59 dB (A);
K = 3 dB (A)
f
The noise emission value was determined by a test method according to EN ISO 3744, EN ISO 11201.
The procedure used for the assessment of the conformity
under Directive 2000/14/EC, Annex VI
as amended by 2005/88/EC /
d
Der Lärmemissionswert wurde durch ein Prüfverfahren gemäß EN ISO 3744, EN ISO 11201 bestimmt.
Verfahren zur Beurteilung der Übereinstimmung
gemäß
Richtlinie 2000/14 / EG, Anhang VI. geändert durch 2005/88 / EG. /
b
Hodnota emisí hluku byla stanovena zkušebním postupem dle EN ISO 3744, EN ISO 11201. Postup použitý při posouzení
shody podle směrnice 2000/14/ES, příloha VI v platném znění 2005/88/ES. /
l
Hodnota emisií hluku bola stanovená skúšobným postupom podľa EN ISO 3744, EN ISO 11201.
Postup použitý na
posúdenie zhody
podľa smernice 2000/14/ES, príloha VI v platnom znení 2005/88/ES /
j
Poziom emisji hałasu został określony poprzez procedurę badawczą zgodnie z EN ISO 3744, EN ISO 11201.
Stosowana procedura oceny zgodności
dyrektywą 2000/14/WE, załącznik VI z pózniejszymi zmianami 2005/88/WE /
h
A zajkibocsátási értéket az EN ISO 3744, EN ISO 11201 vizsgálati eljárással
határozták meg.
Megfelel a termék megfelelőségének a kiértékeléséhez felhasznált
2000/14/EK irányelv VI mellékletében, és a 2005/88/EK irányelvben meghatározott követelményeknek.
2000/14/EC & 2005/88/EC # EN ISO 3744 #
15060253 009
f
We confirm hereby that
- this product, defined by mentioned data, is in conformity with basic requirements mentioned in government regulations
and technical requirements and is safe for usual operation, contigently for the use determined by manufacturer; - there were taken measures to ensure
the conformity of all products introduced to the market with the technical documentation and requirements of the technical regulations /
d Wir bestätigen, dass - die Maschinen Angabe definiert, ist es in Übereinstimmung mit den Anforderungen der NV und TP gelegt, und unter normalen
oder beabsichtigten Verwendung der sicheren Herstellers; - sind zur Einhaltung aller in Verkehr gebrachten Produkten mit technischer Dokumentation
und Anforderungen der technischen Vorschriften zu gewährleisten /
b
Potvrzujeme, že - tento produkt, definovaný uvedenými údaji, je ve shodě
se základními požadavky uvedenými v NV a TP a je za podmínek obvyklého, popřípadě výrobcem určeného použití bezpečné; - jsou přijata
opatření k zabezpečení shody všech výrobků uváděných na trh s technickou dokumentací a požadavky technických předpisů /
l
Potvrdzujeme,
že - tento produkt, definovaný uvedenými údajmi, je v zhode so základnými požiadavkami uvedenými v NV a TP a je za podmienok obvyklého,
poprípade výrobcom určeného používania bezpečné; - sú prijaté opatrenia k zabezpečeniu zhody všetkých výrobkov uvedených na trh s technickou
dokumentáciou a požiadavkami technických predpisov /
j
Oświadczamy, że
- niniejsze produkt, charakteryzujące się wymienionymi powyżej danymi
jest zgodne z podstawowymi wymaganiami wymienionymi w NV i TP i jest pod warunkiem zwyczajnego użytkowania, lub użytkowania określonego przez
producenta, bezpieczne w użytkowaniu; - podjęto kroki w celu zabezpieczenia zgodności wszystkich produktów wprowadzonych na rynek z techniczną
dokumentacją i wymaganiami technicznych przepisów /
h
Igazoljuk, hogy:
- a jelen termék megfelel a használati útmutatóban és a műszaki adatoknál
feltüntetett paramétereknek, továbbá a gép a normál és a gyártó által előírt használat esetén biztonságos; - a gyártó minden terméket a műszaki
dokumentációkban és az egyéb műszaki előírásokban meghatározott paraméterekkel gyárt le.
f We confirm the accuracy and truthfulness of the data: / d Wir bestätigen die Richtigkeit und Wahrhaftigkeit der
Angaben / b Potvrzujeme správnost a pravdivost údajů: / l Potvrdzujeme správnosť a pravdivosť údajov: /
j Potwierdzamy prawidłowość i prawdziwość danych: h Igazoljuk a feltüntetett adatok pontosságát és valódiságát.
f
In Prague on / d In Prag am /
b
V Praze dne / l V Prahe dňa /
j
W Pradze w dniu / h Prága, dátum:
23. 3. 2021
f
The person authorized to draw up a technical documentation / d Die Person, die berechtigt ist technische
Dokumentationen zu erstellen / b Osoba pověřená sestavením technické dokumentace / l Osoba poverená
zostavením technickej dokumentácie / j Osoba upoważniona do opracowywania dokumentacji technicznej /
h A műszaki dokumentáció összeállításáért felelős személy
Rudolf Runštuk
f
Title: Executive Director / d Position: Geschäftsführer / b Funkce: jednatel společnosti / l Funkcia: konateľ
spoločnosti / j Stanowisko: Prezes / h Beosztás: ügyvezető igazgató

Table of Contents

Related product manuals