5
Montera ev. en ny startlina. Se till att knuten kommer i ratt Iage i Iinhjulets
urtag. Anvand en dubbel knut vid infastningen i starthandtaget.
Insert and fasten a new starter cord. Make sure that the knot is put in the
rightposition in the notch of the starter pulley.
Make a double knot when fastening in the starter handle.
Falls erforderlich, ein neues Startseil montieren. Darauf achten, classder
Knoten an die richtige Stelle in der Seilrollenaussparungkommt.
Startseilbeider BefestigungimStartgriffmiteinemdoppeltenKnotensichern.
Monter eventuellement une corde neuve. Veillera ce que Ie noeud seposi-
tionne correctement clansI’evidement de la poulie. Faire un noeud double
i I’extremite montee sur la poignee.
Eventualmente, montar un nuevo cordon de arranque. Controlar que el
nudo queda correctamente montado en la escotadura de la rueda. Para la
sucecion al mango de arranque, hacer un doble nude.
Lagg Iinhjuletp?iplats i huset.
Kontrolleraatt startfjadern kommer i ratt Iage mot Iinhjulet
Skruva fast centrumskruven.
Put the starter pulley in its place in the starter housing.
Put the recoil spring in the right position against the starter pulley.
Tighten the centre screw.
Seilrolle insGehause setzen.
Darauf achten, classdie Ruckholfeder richtig in die Seilrolle eingreift.
Die Zentrumschraube eindrehen.
Remettre la poulie en place clansIe bo[tier.
S’assurer que Ie ressort se positionne correctement contre la po:l~ie
Serrer la viscentrale.
Poner la rueda del cordon en su sitio dentro de la caja.
Comprobar que el muelle de arranque esta correctamente montado hacia
la rueda. Atornillar el tornillo del centro.
Linda upp hela startlinan pa Iinhjulet.
Dra ut starthandtaget. Bromsa Iinhjuletmed tummen och Iinda upp ytter-
Iigaretv~ varv Iinap~ hjulet.
Wind the starter cord entirely on to the pulley.
Pull out the starter handle. Slow down the starter pulley with your thumb
and wind further two turns of the starter cordon to the pulley.
Das ganze Startseil auf die Rolle aufwickeln.
Startgriff herausziehen. Die Rolle mit dem Daumen bremsen und das Seil
weitere zwei Umdrehungen auf die Rolle aufwickeln.
Enrouler toute la corde sur la poulie.
Tirer la poignee. Bloquer lapoulie avec Ie pouce et enrouler la corde deux
tourssupplernentaires.
Arrollar todo el cordon de arranque en la rueda. Tirar del mango de arran-
que. Frenar la rueda del cordon con el pulgary arrolarel cordon dos vueltas
mas sobre la rueda.
‘Wj:
.
,
,....
OBSERVERA!
Kontrollera med fullt utdragen Iina att Iinhjulet kan vridas ytterligare
minst 1/2 varv innanstartfjadern bottnar.
Betraffande medbringarhakar se kap. “Tandsystem”.
CAUTION!
After the starter cord is entirelypulled out, check that thestarter pulley
can be turned at least half a turn before the recoil spring bottoms.
Regarding starter pawls, see chapter “ignitionSystem”.
21
For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com