23
THREADING THE UPPER THREAD
CAUTION:
Beforethreading,turnpowerswitchto(O)“0”.
Raisethe needle barto itshighest position. Follow
exactlythenumberedthreadingsequenceillustrated
below.Ifyouskipasteporfailtoproperlyengagethe
threadinanyofthethreadguides,themachinewill
notsewproperly.(Fig1-5)
Continue to draw the thread down and into the
needlebar threadguide. Insertthe thread through
theeyeoftheneedlefromfronttoback.Leaveabout
10cm(4”)ofthreadloosebehindtheneedle.(Fig6)
IMPORTANT:
To verify that the machine is threaded properly in the
tension discs, do this simple check:
1- With the presser foot raised, pull the thread
towards the back of the machine. You should detect
only a slight resistance and little or no deection of
the needle.
2- Now lower the presser foot and again pu11
the thread towards the back of the machine. This
time you should detect a considerable amount of
resistance and much more deection of the needle.
lf you do not detect the resistance you have miss-
threaded the machine and need to re-thread it.
COLOCAÇÃO DO PORTACARRINHOS
•O porta-carrinhos encontra-se posicionado num
dosacondicionadoreslateraiscomqueseprotegea
máquinaquandoétransportada.
•Para colocar o porta-carrinhos (17) na máquina
alivieoparafusoqueseencontranapartetraseira
da mesma. Coloque o porta-carrinhos e aperte,
novamente,oparafuso.
•Umavezcolocadososcarrinhoscoloque,porcima,a
tampadoporta-carrinhos(acessóriol).
ENFIAR A LINHA SUPERIOR
ATENÇÃO:
Antes de enar a linha, coloque o interruptor de
alimentaçãonaposição(O)“0”.
Subaomaispossívelabarradaagulha.Sigacadauma
das etapas da sequência do enamento da agulha
como ilustram as imagens. Se pular uma etapa ou
falhar na execução da sequência do enamento a
máquinanãocoserácorretamente.(Fig1-5)
Sigacolocandoalinhaparabaixo,nadireçãodaguia
da linha localizada no interior da barra da agulha.
Passealinhaatravésdoburacodaagulhadefrente
para trás. Deixe uns 10 cm de linha solta atrás da
agulha.(Fig6)
IMPORTANTE
Para vericar se a máquina foi, corretamente,
enada nos discos de tensão, fazer esta simples
vericação:
1- Com o pé calcador levantado, puxe a linha para
a parte posterior da máquina. Deve sentir só uma
leve resistência e um pequeno, ou nenhum, desvio
da agulha.
2- Baixe o pé calcador e volte a puxar a linha para a
parte posterior da máquina. Desta vez, deve sentir-
se uma maior resistência e muito mais desvio da
agulha. Se não sentir a resistência o processo cou
mal realizado e tem que voltar a enar a linha.
ASSEMBLING THE SPOOL PIN
-The spool pin is placed in one conditioner which
protectstheappliancefortransport.
-To assemble the spool pin (17) in the sewing
machine,itisnecessarytoloosethescrewplacedin
thebacksideoftheappliance.Insertthespoolpin,
andtightitwiththescrew.
-Onceplacedthebobbins,youcancoverthemwith
thespoolcap(accessoryl).