EasyManua.ls Logo

JUKI DDL-9000A - THREADING THE MACHINE HEAD; Warning: Turn OFF power before starting.; Adjusting Needle Thread Tension; Adjusting Bobbin Thread Tension

JUKI DDL-9000A
79 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
– 16 –
9. THREADING THE MACHINE HEAD /
上线穿线方法 /
EINFÄDELN DES MASCHINENKOPFES /
ENFILAGE DE LA TETE DE LA MACHINE / MODO DE ENHEBRAR EL CABEZAL DE LA MAQUINA /
WARNING :
Turn OFF the power before start-
ing the work so as to prevent
accidents caused by abrupt start
of the sewing machine.
注意 :
纫机 ,
关掉电源之后再进行操作。
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit
die Stromversorgung aus, um durch
ptzliches Anlaufen der hmaschine
verursachte Unfälle zu verten.
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine
(position OFF) avant de commencer l’
opération an de prévenir les acci-
dents éventuels causés par un démar-
rage soudain de la machine à coudre.
AVISO :
Desconecte la corriente eléctrica an-
tes de comenzar el trabajo para evitar
accidentes causados por un arranque
brusco de la máquina de coser.
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti opera-
zioni, posizionare l’interruttore su
OFF (SPENTO) onde evitare incidenti
causati dall’avviamento accidentale
della macchina per cucire.
UYARI:
Makinenin aniden çalışması sonucu
ortaya çıkabilecek yaralanmaları
önlemek için, her türlü çalışma
öncesi makinenin şalterini KAPATIN.
Предупреждение:
Выключите электропитание перед
началом работы, чтобы предотвратить
несчастные случаи, вызванные
неожиданным запуском швейной
машины.
1
2
5
4
3
6
7
8
9
!0
!1
!2
!3
10. THREAD TENSION /
线张力 /
FADENSPANNUNG
/
TENSION DES FILS /
TENSION DEL HILO /
TENSIONE DEL FILO /
İPLİK TANSİYONU /
НАТЯЖЕНИЕ НИТКИ
(1) Adjusting the needle thread tension
Turn thread tension No. 1 nut
1
clockwise (in direction
A
), to
shorten the thread length remaining
on the needle after thread trimming
or counterclockwise (in direction
B
),
to lengthen the thread length.
2)
Turn thread tension nut No. 2
2
clockwise
(in direction
C
)
to
increase or counterclockwise (in
direction
D
) to reduce the needle
thread tension.
(2) Adjusting the bobbin thread tension
1)
Turn tension adjusting screw
3
clockwise
(in direction
E
)
to
increase or counterclockwise
(in
direction
F
)
to reduce the bobbin
thread tension.
(1) 上线张力的调节
1) 向右
A
的方向转动第一线张
力器螺母
1
的话,切线后在
机针头上残留的线长度变短,
而向左
B
的方向转动之后,
则残留的线长度变长。
2) 向右
C
的方向转动第二线张
力器螺母
2
的话,上线张力
变强,而向左的
D
方向转动,
则张力变弱。
(2) 底线张力的调节
向右
E
方向)转动线张力
螺丝
3
, 底线张力变强 , 向左
F
方向)转动张力变弱。
1) Einstellen der Nadelfadenspannung
1) Die Fadenspannungsmutter Nr. 1
1
im Uhrzeigersinn (in Richtung
A
)
drehen, um die nach dem Fadenab-
schneiden in der Nadel verbleibende
Fadenlänge zu verkürzen, oder entge-
gen dem Uhrzeigersinn (in Richtung
B
), um die Fadenlänge zu verlängern.
2) Die Fadenspannungsmutter Nr. 2
2
im
Uhrzeigersinn (in Richtung
C
) drehen,
um die Nadelfadenspannung zu erhö-
hen, oder entgegen dem Uhrzeigersinn
(in Richtung
D
), um sie zu verringern.
(2) Einstellen der Spulenfadenspannung
1) Die Spannungseinstellschraube
3
im Uhrzeigersinn (in Richtung
E
)
drehen, um die Spulenfadenspan-
nung zu erhöhen, oder entgegen dem
Uhrzeigersinn (in Richtung
F
), um sie
zu verringern.
(1) Réglage de la tension du l d'aiguille
1) Pour raccourcir la longueur de l
restant sur l'aiguille après la coupe du
l, tourner l'écrou du bloc-tension nº
1
1
dans le sens des aiguilles d'une
montre (sens
A
). Pour la rallonger,
tourner l'écrou dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (sens
B
).
2) Pour augmenter la tension du l
d'aiguille, tourner l'écrou du bloc-
tension nº 2
2
dans le sens des
aiguilles d'une montre (sens
C
). Pour
la diminuer, tourner l'écrou dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre (sens
D
).
(2) Réglage de la tension du l de canette
1) Pour augmenter la tension du l de
canette, tourner la vis de réglage de
tension
3
dans le sens des aiguilles
d'une montre (sens
E
). Pour la diminuer,
tourner la vis dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (sens
F
).
(1) Ajuste de la tensión del hilo de la aguja
1) Gire la tuerca No. 1
1
de tensión del
hilo en el sentido de las manecilla
del reloj (en dirección
A
) para acortar
la longitud del hilo remanente en la
aguja después del corte del hilo, o en
el sentido opuesto a las manecillas
del reloj (en dirección
B
) para alargar
la longitud del hilo.
2) Gire la tuerca No. 2
2
de tensión del
hilo en el sentido de las manecillas del
reloj (en dirección
C
) para aumentar la
tensión del hilo, o en el sentido opuesto
a las manecillas del reloj (en dirección
D
) para disminuir la tensión del hilo.
(2) Ajuste de la tensión del hilo de la bobina
1) Gire en tornillo
3
de ajuste de tensión
en el sentido de las manecillas del reloj
(en dirección
E
) para aumentar la ten-
sión del hilo, o en el sentido opuesto a
las manecillas del reloj (en dirección
F
)
para disminuir la tensión del hilo.
(1) Regolazione della tensione del lo
dell'ago
1) Girare il dado di tensione del lo No.
1
1
in senso orario (nel senso
A
)
per diminuire la lunghezza del lo
rimanente sull'ago dopo il taglio del
lo o in senso antiorario (nel senso
B
)
per aumentare la lunghezza del lo.
2) Girare il dado di tensione del lo No.
2
2
in senso orario (nel senso
C
) per
aumentare o in senso antiorario (nel
senso
D
) per diminuire la tensione del
lo dell'ago.
(2) Regolazione della tensione del lo
della bobina
1) Girare la vite di regolazione della
tensione
3
in senso orario (nel
senso
E
) per aumentare o in senso
antiorario (nel senso
F
) per diminuire
la tensione del lo della bobina.
(1) İğne ipliği gerginliğinin ayarlanması
1) İplik kesildikten sonra iğne üzerinde
kalan iplik boyunu kısaltmak için iplik
gerginliği 1 Numaralı somununu
1
saat yönünde (
A
yönünde) döndürün,
ya da arttırmak için saat yönü tersine
(
B
yönünde) çevirin.
2) İğnedeki ipliğin gerginliğini arttırmak
için 2 Numaralı gerdirme somununu
2
saat yönünde (
C
yönünde),
azaltmak için ise saat yönü tersine (
D
yönünde) çevirin.
(2) Bobindeki iplik gerginliğinin
ayarlanması
1) Bobindeki iplik gerginliğini artırmak
için gerginlik ayar vidasını
3
saat
yönünde (
E
yönünde) ya da azaltmak
için saat yönü tersine (
F
yönünde)
çevirin.
(1) Регулировка натяжения нити
1) Поверните гайку натяжения нити No. 1
1
по часовой стрелке направлении
A), чтобы уменьшить длину нити, остав-
шуюся на игле после обрезки нити, или
против часовой стрелки, направле-
нии B), чтобы увеличить длину нити.
2) Поверните гайку натяжения нити No. 2
2
по часовой стрелке направлении
C), чтобы увеличить, - или против часо-
вой стрелки, направлении D), чтобы
уменьшить натяжение нити в игле.
(2) Регулировка натяжения нити в
шпульке
1) Поверните винт натяжения нити
3
по часовой стрелке направлении E),
чтобы увеличить, - или против часовой
стрелки, направлении F), чтобы
уменьшить натяжение нити в шпульке.

Table of Contents

Other manuals for JUKI DDL-9000A

Related product manuals