8 9/98
F 10
•Svitare le viti (V2) autofilettanti con
testa a croce, poste nella parte an-
teriore dello scudo (identiche alle
viti precedenti , V10).
•Estrarre lo scudo, con cautela, aven-
do cura di riporlo con la parte verni-
ciata verso l’alto.
RIMOZIONE SCUDO
ANTERIORE
•Rimuovere la pedana in gomma,
appoggiapiedi.
•Svitare le viti (V10) autofilettanti
con testa a croce.
•Die selbstschneidenden
Kreuzschlitzschrauben (V2), die sich
auf der Vorderseite des Schilds
befinden, entfernen (sie sind den o.g.
Schrauben V10 ähnlich).
•Ziehen Sie den Schutzschild
vorsichtig heraus. Achten Sie darauf,
daß beim Wiedereinsetzen die
lackierte Seite oben ist.
ABMONTIEREN DES
VORDERSCHUTZSCHILDES
•Den Gummi-Fussraster entfernen.
•Die selbstschneidenden
Kreuzschlitzschrauben (V10)
lösen.
RIMOZIONE COPERCHIO
DI ISPEZIONE
•Svitare la vite (V) (autofilettante con
testa a croce) e rimuovere il coper-
chio (A).
•Prestare attenzione, nel rimontaggio,
ad inserire correttamente le linguet-
te di riferimento (B).
ABMONTIEREN DES
INSPEKTIONSDECKELS
•Lösen Sie die Schraube (V)
(selbstschneidend mit Kreuzschlitz)
und nehmen Sie das Abmontieren
des Deckels (A) vor.
•Achten sie beim Wiedereinbau auf
das korrekte Einsetzen der
Bezugskeile (B).
C
F. 16
F. 18
F. 19
F. 20
F. 17
B
A
V
Cs - Nm
V10
2 ± 10%
V10
Cs - Nm
V2
2 ± 10%
Cs - Nm
V2
2 ± 10%
Cs - Nm
V2
1,1 ± 10%
Cs - Nm
V2
3,5 ± 10%
V2
K
C
B
A
V2
RIMOZIONE CARENATURA
POSTERIORE
•Ribaltare la sella.
•Svitare le viti (V2).
•Sfilare il gancio portacasco (K).
•Rimuovere la sella.
ABMONTIEREN DER
HINTEREN VERKLEIDUNG
•Die Sattel kippen.
•Die Schrauben (V2) lösen.
•Den Haken des Helmträgers (K)
herausnehmen.
•Die Sattel entfernen.
•Svitare le viti (V2) del fanale poste-
riore, quindi smontare i “trasparenti”
A - B - C.
•Die Schrauben (V2) der Rücklicht
lösen und dann die durchsichtigen
Abdeckungen (A - B - C) entfernen.