26 9/98
F 10
E
CANDELA
(accesso)
Prima di procedere alla rimo-
zione della candela attende-
re il completo raffreddamento del
motore.
•Per accedere alla candela interve-
nire dalla parte inferiore del moto-
veicolo.
•Per un migliore intervento, si consi-
glia la rimozione del coperchio di
ispezione (S/C - P. 8).
F. 1
F. 2
F. 3
F. 4
REGOLAZIONE FASCIO
LUMINOSO
•Per eseguire la regolazione del fa-
scio luminoso, agire sulla vite (V)
posta sopra i fari.
•Svitandola, il fascio luminoso si
alza.
•Avvitandola, il fascio luminoso si
abbassa.
BIFARO ANTERIORE
•Per accedere alle lampadine del bi-
faro è necessario rimuovere lo scu-
do anteriore (S/C - P. 8).
ZÜNDKERZE
(Zugriff)
Vor dem Abmontieren der
Zündkerze den Motor
vollständig abkühlen lassen.
•Für den Zugriff auf die Zündkerze
von der Unterseite des Motorrollers
aus arbeiten.
•Für eine Erleichterung dieses Eingriffes
empfiehlt sich die Entfernung des
Inspektionsdeckels (S/C - S. 8).
ZWEIFACH-VORDER-
SCHEINWERFER
•Für den Zugriff auf die Glühbirnen
des Zweifachscheinwerfers muß der
Vorderschutzschild (S/C - S. 8)
abgenommen werden.
FANALINO POSTERIORE
•Per accedere alla lampadina delle
luci di posizione e “stop”, svitare le
viti (V2) che fissano il trasparente
(A), successivamente sostituire la
lampadina con innesto a baionetta,
rimontare poi il trasparente (A).
EINSTELLUNG DES LICHT-
BÜNDELS
•Zur Regelung des Lichtbündel dient
die Schraube (V) auf den
Schweinwerfern.
•Durch Lösen der Schraube erhält
man ein höher eingestelltes
Lichtbündel.
•Durch Zudrehen der Schraube
erhält man ein niedriger
eingestelltes Lichtbündel.
RÜCKLICHT
•Für den Zugriff auf die Lampe der
Positions- und Stoplicht, die
Schrauben (V2) lösen, die die
durchsichtige Abdeckung (A)
befestigen. Dann die Lampe mit
Bajonettverschluss ersetzen und die
durchsichtige Abdeckung (A) wieder
einbauen.
SOSTITUZIONE
LAMPADINE
Luce anabbagliante:
•ruotare lateralmente la linguetta di
contatto e procedere alla sostituzio-
ne della lampadina guasta.
Luce di posizione:
•sfilare il portalampada ed estrarre
la lampadina guasta, quindi sostituir-
la.
AUSWECHSELUNG DER
GLÜHBIRNEN
Abblendlicht:
•Drehen Sie die Kontaktzunge in
seitlicher Richtung und ersetzen Sie
die defekte Glühbirne.
Standlicht:
•Ziehen Sie die Lampenfassung ab
und die defekte Glühbirne heraus,
ersetzen Sie letztere anschließend.
2 9/98
V
A
V2