3-46
IT
EN
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)
D5 - Engine maintenance
D5/1 - Oil and filter change
D5/2 - Check the poly-V-belt for wear
and damage
D5/3 - Fuel prefilter and fuel filter:
replace filter elements
D5/4 - Fuel prefilter with water separa-
tor: replace fuel filter element
D5/1 - Oil and filter change
Change the oil only with the engine at
operating temperature.
Drain the engine oil
Open engine bonnet.
Remove guard “1” (Fig.D5/1.1) under the
engine compartment.
Place a suitable container under drain
screw “2”(Fig.D5/1.1) present at the bottom
of the oil cup.
Take drain hose “3”(Fig.D5/1.1).
Place the end of the drain hose in the con-
tainer and screw the hose fully to the
drain connector “2” (Fig.D5/1.1).
Unscrew the drain screw carefully and let
the oil drain out.
Remove level and filling plug “4” (Fig.D5/1.1)
to ensure that the oil is drained properly.
The engine oil and filter must be disposed
off in compliance with the laws in force in
the place where the engine is used.
Re-screw the drain screw back on with a
new sealing ring and tighten it.
Tightening torque:
M16 x 1.5 – 35 Nm
D5/1.1
4
2
1
3
D5 - Manutenzione motore
D5/1 - Cambio dell’olio e sostituzione
del filtro
D5/2 - Controllo dell’usura e della
presenza di danni sulla cinghia
trapezoidale a nervature
D5/3 - Prefiltro del carburante e filtro
del carburante: sostituzione
della cartuccia dei filtri
D5/4 - Prefiltro del carburante con
separatore d’acqua: sostituzione
della cartuccia del filtro del car-
burante.
D5/1 - Cambio dell’olio e sostituzione
del filtro
Effettuare il cambio dell’olio solo con il
motore a temperatura di esercizio.
Scaricare l’olio motore
Aprire il cofano del motore.
Smontare il carter “1” (Fig.D5/1.1)sotto il
vano motore.
Collocare un recipiente di raccolta idoneo
sotto la vite di scarico “2” (Fig.D5/1.1) pre-
sente sul lato inferiore della coppa dell’olio.
Prendere il tubo di scarico “3” (Fig.D5/1.1).
Collocare l’estremità del tubo di scarico nel
recipiente e avvitare a fondo il tubo sul rac-
cordo dello scarico “2” (Fig.D5/1.1).
Svitare la vite di scarico con cautela e far
defluire l’olio.
Togliere il tappo di riempimento 4 per faci-
litare lo scarico“4” (Fig.D5/1.1).
Smaltire l’olio motore e il filtro in conformità
alle prescrizioni di legge vigenti nel luogo di
impiego del motore.
Riavvitare la vite di scarico con un nuovo
anello di tenuta e serrarla.
Coppia di serraggio:
M16x1,5 – 35 Nm
PL
D5 - Konserwacja silnika
D5/1 - Wymiana oleju i wymiana filtra
D5/2 - Kontrola stanu zużycia i sprawd-
zenie, czy pojawiły się uszkod-
zenia paska klinowego użebro-
wanego
D5/3 - Wstępny filtr paliwa i filtr paliwa:
wymiana wkładów filtrów
D5/4 - Wstępny filtr paliwa z separa-
torem wody: wymiana wkładu
filtra paliwa.
D5/1 - Wymiana oleju i wymiana filtra
Olej wymieniać tylko wtedy, gdy silnik ma
temperaturę roboczą.
Spuścić olej silnikowy
Otworzyć maskę silnika.
Zdemontować osłonę „1” (Rys. D5/1.1) pod
komorą silnika.
Umieścić odpowiedni pojemnik pod śrubą
spustową „2” (rys. D5/1.1) znajdującą się na
dole miski olejowej.
Wziąć przewód spustowy „3” (Rys. D5/1.1).
Końcówkę przewodu spustowego umieś-
cić w pojemniku i dokręcić maksymalnie
przewód na złączce otworu spustowego „2”
(Rys. D5/1.1).
Odkręcić ostrożnie korek spustu i spuścić
olej.
Wyjąć korek wlewu 4, aby usprawnić spus-
zczanie „4” (Rys. D5/1.1).
Zutylizować olej silnikowy i filtr zgodnie z
zaleceniami przepisów obowiązujących w
miejscu użytkowania silnika.
Wkręcić korek spustowy stosując nowy
pierścień uszczelniający i dokręcić go.
Moment dokręcania:
M16x1,5 – 35 Nm
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)