EasyManua.ls Logo

Manitou Privilege MRT-X 3255 PLUS - Page 82

Manitou Privilege MRT-X 3255 PLUS
302 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2-30
IT
EN PL
LEVELLING AND SUSPENSIONS
CONTROL
LEVELLING/SUSPENSIONS DEVICE
The forklift truck is provided with hy-
dro-pneumatic suspensions with electro-
nic corrector for levelling with respect to
the ground. The axles are connected to the
structure by means of four hydraulic jacks
and suspensions which can be controlled
by the operator, from the driving seat, de-
pending on the use.
The suspensions and levelling are meant
for:
- absorbing the shocks when the vehicle
is running.
- levelling the vehicle with respect to the
ground
h
The suspensions only work if
the boom is retracted comple-
tely and the turret rotation
blocking pivot is activated.
With the suspensions ac-
tive, the manipulator con-
trols are disenabled.
Before using the suspensions, le-
vel the vehicle frame so that it is
parallel to the ground.
SUSPENSIONS CONTROLS
C  SUSPENSIONS ON/OFF SWITCH
Press switch (C,
3.2) to activate/
deactivate the vehicles suspensions (ON,
OFF,3.2)
When the suspensions are active, a green
indicator lights up in the control panel
(1,3.2a) and a led (2,3.2) on the
switch lights up (C,
3.2).
The machine manual levelling lever (F,
3)
does not work.
OFF
ON
3.2
C
1
3.2a
2
COMANDI LIVELLAMENTO E
SOSPENSIONI
DISPOSITIVO DI LIVELLAMENTO/
SOSPENSIONI
Il carrello elevatore è dotato di sospensioni
idropneumatiche con correttore elettroni-
co di livellamento rispetto al suolo.
Gli assali sono collegati alla struttura da
4 martinetti idraulici e da dei braccetti
(sospensioni) che possono essere coman-
dati dall’operatore, dal posto di guida, in
base all’utilizzo di lavoro.
Le sospensioni e il livellamento servono
per :
- ammortizzare la macchina in marcia.
- livellare la macchina rispetto al suolo
h
Le sospensioni funzionano solo
se il braccio è completamen-
te retratto e il perno di bloc-
co rotazione torretta inserito.
Con sospensioni attive i comandi
dei manipolatori sono disabilitati.
Prima di utilizzare le sospensioni
livellare la struttura della mac-
china parallela al suolo.
COMANDI SOSPENSIONI
C  INTERRUTTORE ON/OFF
SOSPENSIONI
Premere l’interruttore (C,3.2) per attivare
o disattivare (ON, OFF,
3.2) le sospensioni
della macchina.
Con sospensioni attive si illumina una spia
verde (1,3.2a) su pannello di controllo e
un led (2,
3.2) sull’interruttore (C,3.2).
La leva di livellamento manuale (F,
3) del-
la macchina, non funziona.
ELEMENTY STEROWANIA
POZIOMOWANIEM I ZAWIESZENIAMI
URZĄDZENIE DO POZIOMOWANIA/
ZAWIESZEŃ
Wózek podnośnikowy jest wyposażony w
zawieszenia hydrauliczno-pneumatyczne z
korektorem elektronicznym poziomowania
względem podłoża.
Osie są połączone z konstrukcją przez 4
podnośniki hydrauliczne i podpory (zawies-
zenia), które mogą być sterowane przez
operatora, z miejsca kierowcy, w zależności
od wykonywanej pracy.
Zawieszenia i ukł. poziomowania
służą do:
- amortyzacji maszyny w czasie jazdy.
- poziomowania maszyny względem
podłoża
h
Zawieszenia działają tylko przy
całkowicie wsuniętym wysię-
gniku i wprowadzonym sworz-
niu blokady obrotu wieżyczki.
Przy aktywnych zawiesze-
niach elementy sterowania
manipulatorów są wyłączone.
Przed użyciem zawieszeń wypozio-
mować konstrukcję maszyny, usta-
wiając ją równolegle do podłoża.
ELEMENTY STEROWANIA
ZAWIESZENIAMI
C  WYŁĄCZNIK ON/OFF ZAWIESZEŃ
Nacisnąć wyłącznik (C,3.2) w celu włąc-
zenia lub wyłączenia (ON, OFF,3.2) za-
wieszeń maszyny.
Przy włączonych zawieszeniach zaświeca
się zielona kontrolka (1,3.2a) na panelu
sterowania oraz dioda (2,3.2) na wyłąc-
zniku (C,3.2).
Dźwignia ręcznego poziomowania (F,3)
maszyny nie działa.
648870 IT-EN-PL (04/05/2015)

Related product manuals