25
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
Box crane
Gruette da box
7) MAINTENANCE
ã Maintenance instructions
7) MANUTENZIONE
ã Raccomandazioni:
CAUTION!!! AVVERTENZE!!!
BEFORE CARRYING OUT ANY KIND OF CLEANING OR
MAINTENANCE OPERATIONS, SER THE MAIN SWITCH
(IF INSTALLED) TO THE OFF POSITION AND REMOVE
THE RED SAFETY KEY.
DURING MAINTENANCE OPERATIONS ENSURE THAT
THE WORK AREA IS WELL ILLUMINATED AND FREE
FROM OBJECTS THAT COULD CAUSE TRIPPING OR
OTHER HAZARDS.
DO NOT USE CORROSIVE OR ABRASIVE SUBSTANCES
FOR CLEANING OPERATIONS: DANGER OF POLLUTION
AND DAMAGE TO EXTERNAL COVERINGS OF CRANE
OR BOAT.
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE DI
PULIZIA O MANUTENZIONE POSIZIONARE IL SEZIONA-
TORE GENERALE (QUANDO INSTALLATO) DEL DISPOSI-
TIVO SU OFF E DISINSERIRE LA CHIAVE ROSSA DI
SICUREZZA DALLA PROPRIA SEDE.
DURANTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE
PROVVEDERE AFFINCHE’ LE ZONE DI LAVORO SIANO
BEN ILLUMINATE E SGOMBRE DA OGGETTI CHE POS-
SONO ESSERE FONTE DI INTRALCIO O PERICOLO.
NON UTILIZZARE SOSTANZE SOLVENTI, NOCIVE O
ABRASIVE PER LA PULIZIA: PERICOLO DI INQUINAMEN-
TO E DANNI AL RIVESTIMENTO ESTERNO DELLA
GRUETTA O ALL’IMBARCAZIONE.
CAUTION!!! AVVERTENZE!!!
HYDRAULIC FLUID CAN BE A SERIOUS POLLUTANT
IF ALLOWED TO REACH THE SEA.CHECK THE SEALING
OF HYDRAULIC CONNECTIONS.
IN CASE OF REPAIR OR MAINTENANCE OPERATIONS,
DO NOT ALLOW HYDRAULIC FLUID TO REACH
THE BILGES, FROM WHERE IT CAN BE PUMPED INTO
THE SEA.
AFTER THE BOAT IS PUT INTO SERVICE AGAIN AFTER
WINTER STORAGE, OR AT LEAST ONE YERAR, THE
CRANE AND ITS VARIOUS ACCESSORIES MUST BE
THOROUGHLY INSPECTED AND CHECKED.
L’OLIO IDRAULICO, SE VERSATO IN MARE,E’
FORTEMENTE INQUINANTE. TENERE SOTTO
CONTROLLO LA TENUTE DEI RACCORDI OLEODINAMICI,
IN CASO DI INTERVENTI DI RIPARAZIONE O MANUTEN-
ZIONE EVITARE DI VERSARLO IN SENTINA, DA DOVE
FINIRA’ POMPATO IN MARE.
SI’ RACCOMANDA DI UTILIZZARE PER I RABBOCCHI
SOLAMENTE I LUBRIFICANTI INDICATI, NON MISCELARE
MAI I LUBRIFICANTI DI DIVERSE CARATTERISTICHE
NELL’IMPIANTO IDRAULICO.
DOPO OGNI RIMESSAGGIO, O ALMENO UNA VOLTA
L’ANNO, LA GRUETTA E I RELATIVI ACCESSORI DI
SOLLEVAMENTO DEVONO ESSERE ACCURATAMENTE
ESAMINATI E TESTATI.
THE LIFTING CABLE HAS TO BE REPLACED
EVERY YEAR BY OPACMARE SKILLED TECHNICIANS.
IN CASE OF NON-FULFILMENT OF THIS OBLIGATION,
OPACMARE AND THE SHIPYARD WHO HAS
PURCHASED THE DAVIT WILL NOT BE HELD
RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL DAMAGES TO
PERSONS OR OBJECTS, WHICH MAY OCCUR
DUE TO THE CABLE BREAKING
IL CAVO DI SOLLEVAMENTO DEVE ESSERE
OBBLIGATORIAMENTE SOSTITUITO OGNI ANNO DA
PERSONALE QUALIFICATO OPACMARE.
NEL CASO NON FOSSE RISPETTATO TALE OBBLIGO,
LA OPACMARE S.P.A. ED IL CANTIERE CHE HA
ACQUISTATO LE GRU DELLA OPACMARE NON SI
RITENGONO RESPONSABILI PER DANNI A COSE
O PERSONE DOVUTI A ROTTURE DEL CAVO.
CAUTION!!! AVVERTENZE!!!